Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳;杉田水脈議員(自民党)の X(on '24. 6/28)

2024-06-28 20:06:20 | Translation

Ref.>"国家公務員 夏ボーナス平均 66万円 岸田首相のボーナスは 392万円"

>'【動画】記者「総裁選への出馬を麻生さんに伝えられた?」→ 河野太郎氏「誰が?そうなの?どの "河野さん"?」'

>'【文春】『安藤美姫、20歳下の16歳教え子と "USJ手つなぎデード"か』 → フェミニスト男性達、男女逆転したら露骨にトーンダウン…'

>"共産・小池氏「女性なれないのは憲法の精神に反する」→ 井川意高さん「天皇制反対と主張してるヤツが口を出すな!ク◯ク◯めが!」"
-----------------------------------------


>「忍風戦隊ハリケンジャー」シュリケンジャーゲスト集



Translation of X (* tweet) by LH lawmaker Mio Sugita (LDP, on '24. 6/28)

>"https://x.com/miosugita/status/1806594923539603711"

> 松野太紀さんって、松野達也くんだよね?
> 本当にビックリです。
> さすがの猿飛の服部優一郎くんの声を聞いた時、カッコよくてドキドキしたことを覚えています。
> アニメトピアもずっと聞いてた。
>「拝啓、アンソニーホプキンスさま」の CMも好きだった。
> シュリケンジャーの声を聞いた時も一発「松野くんだ!」ってわかったし。
> 同じ歳だったんですね。
> 早過ぎますよ。
> 涙雨かな。
> 心からご冥福をお祈りいたします。

Taiki Matsuno is actually Tatsuya Matsuno, right?
I'm really surprised.
I remember being excited when I heard Hattori Yuichiro's voice in "Sasuga no Sarutobi" -- how cool it was.
I listened to Animetopia all the time.
I also liked the "Dear Sir Anthony Hopkins" commercial.
When I heard his voice in Shurikenger, I immediately realized it was Matsuno! He was the same age as me.
He passed away too early.
Tears are dropping like rain falling.
I pray for his soul to rest in peace.


>"https://x.com/YahooNewsTopics/status/1806294408729620862"

>"松野太紀さん死去 声優界ショック… 悲しみの声続々 古川登志夫「早すぎるよ太紀ちゃん」"

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

翻訳:小池、蓮舫両氏に脅迫文 都知事選、警視庁が捜査

2024-06-28 07:24:19 | Translation

Ref.>"岸田首相「政府で取り組んできた賃上げや定額減税の効果がだんだんと出てきている!」"

>"【話題】『これは酷い…小池百合子都知事が 48.5億円もの都税を入札停止中の電通の子会社に流したプロジェクションマッピング、入札に関わる情報は一切公開できないという』(※動画)"
-----------------------------------------


> 小池都知事に脅迫 FAX届く 前日には蓮舫氏に殺害予告も(2024年6月 25日)



Translation; Threatening letters were sent to both Gov. Koike and Renho, the Metropolitan Police Department therefore investigate the cases = the Tokyo gubernatorial election

>"小池、蓮舫両氏に脅迫文 都知事選、警視庁が捜査"

> 東京都知事選に立候補している小池百合子氏と蓮舫氏の関係先や選挙事務所に、殺害や爆破を予告するファクスが届いたことが 24日、捜査関係者への取材で分かった。
> 警視庁が脅迫容疑で捜査している。

On June 24, it turned out by a coverage to person(s) concerning investigation that faxes threatening death and bombings were sent to the election offices and contacts of Tokyo gubernatorial election candidates Yuriko Koike and Renho.
The Metropolitan Police Department has been investigating the cases on suspicion of blackmail.


> 両陣営や捜査関係者によると、小池氏の関係先には 24日、「新しい爆弾を仕掛けた」「選挙事務所を爆破する」と記載された文書が届いた。
> 蓮舫氏の事務所には 23日、「ナイフでめった刺しにして殺す」「爆薬を仕掛けて爆破する」との内容が届いた。
> 小池氏陣営は Xで「都民の皆さまの安全を守りながら選挙戦を戦い抜く」とコメント。
> 蓮舫氏陣営も「候補者や街頭演説に集まる方を含め、安全が確保されるよう取り組む」としている。

According to both camps and investigators, on June 24, contacts of Koike received a document stating that "a new bomb has been installed" and "the election office will be blown up."
Renho's office received a document on the 23rd with the contents to say that "I will stab her repeatedly to death with a knife" and "I will install a bomb and blow her up."
Koike's camp commented on X that "we will fight out the election while protecting the safety of Tokyo residents."
Renho's camp also said that "We will work to ensure the safety of everyone, including the candidate and those who gather for street speeches."

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

翻訳:南シナ海での中国妨害懸念 米フィリピン高官電話会談

2024-06-28 06:56:59 | Translation

Ref.>"EDITORIAL | Okinawa Memorial Day: Leftists Keep Up with Vilifying the Dead"
-----------------------------------------


> Philippines needs to 'do more' than protest Beijing's actions in South China Sea: Marcos


Translation; Interference by China in the South China Sea was concerned = U.S.-Philippine high ranking officials teleconference

>"南シナ海での中国妨害懸念 米フィリピン高官電話会談"

> サリバン米大統領補佐官(国家安全保障問題担当)は 26日、フィリピンのアニョ国家安保補佐官と電話会談し、南シナ海でフィリピン軍の補給活動に中国が妨害を強めていることへの懸念を共有した。
> ホワイトハウスが 27日発表した。
> サリバン氏は、自由で開かれたインド太平洋の維持に向け、米比両国が緊密に連携を続ける方針を申し合わせた。

On June 26, U.S. National Security Advisor Jake Sullivan held a teleconference with Philippine National Security Advisor Eduardo M. Año. They shared concern against China has been strengthening its interference with Philippine forces' resupply activities in the South China Sea.
On June 27, the White House released so.
Sullivan >"reaffirmed the enduring friendship between our nations and our shared commitment to freedom of navigation and international law in the South China Sea. The two committed to continued close cooperation in support of their shared vision of a free and open Indo-Pacific."


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

翻訳:群馬・山本一太知事、韓国大使との面会取りやめ 朝鮮人労働者の追悼碑撤去巡り

2024-06-28 06:00:24 | Translation

Ref.>"サラチ記念日を2月2日に改訂のお知らせ&上の句募集"

>"H大学 N教授、碑の小冊子くらい読んでからにして下さいな"

>"朝鮮人追悼碑再建は、債権費用を支払ってからにすべき!!"
-----------------------------------------


> 朝鮮追悼碑 市民団体の解散「ゆっくり解説」



↓(See detail of this article)、産経新聞の記事の翻訳(Translation of an article of The Sankei Shimbun)

Translation; Over the removal of the monument for Korean Peninsula native workers, Gunma Gov. Ichita Yamamoto cancelled to hold a meeting with the S. Korean ambassador

>"群馬・山本一太知事、韓国大使との面会取りやめ 朝鮮人労働者の追悼碑撤去巡り"

> 群馬県が県立公園「群馬の森」(高崎市)から行政代執行で撤去した朝鮮人労働者の追悼碑を巡り、山本一太知事は 27日の記者会見で、予定していた駐日韓国大使との面会を取りやめたと明らかにした。
>「全て公開して行うことを希望していたが、同意が得られなかった」と述べた。
> 関係者によると、自由な意見交換のため、外交関係の面会は非公開が原則。
> 大使側がさまざまな形を提案したが折り合わなかったという。

Over the (* fake) memorial monument for Korean Peninsula native workers -- which the Gunma Pref., authorities removed from the "Gunma Prefectural Forest Park" (Takasaki City) -- at a press briefing on June 27, Gov. Ichita Yamamotoit revealed to have cancelled the scheduled meeting with S. Korean ambassador to Japan.
He said that "We had hoped to hold it while opening the all, but no agreement was reached."
According to a source, a diplomatic meeting is principally not open to the public in order to allow for the free exchange of opinions.
The ambassador's side allegedly proposed various formats but no agreement was reached.


> 大使側は1月 29日に始まった撤去工事の約1週間前、話し合う場を設けるよう申し入れたが、山本氏側がいったん断った。
> この経緯が3月に報じられると、山本氏は一転し「県の立場を説明したい」として応じる方針を示した。
> 会見で山本氏は、公開を求めた理由を「これまでの経緯からすると、(非公開にした場合)正確な事実が伝わるかどうか確信が持てない」と話した。

The ambassador's side requested to hold a meeting to talk about the matter about one week before the removal work began on Jan. 29. However, Gov. Yamamoto's side initially refused.
When this process was reported in March, Yamamoto changed his stance and showed a policy to consent to that, saying that "We would like to explain the prefecture's position."
At the press briefing, Gov. Yamamoto explained the reason why he requested to open it that "Due to the hitherto process, we were not sure that an accurate facts would be conveyed (if we kept it unopenned)."

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

翻訳:三重「正論」懇話会 久保田るり子客員編集委員「朝鮮半島の軍事衝突が懸念される」

2024-06-28 05:22:21 | Translation

Ref.>"S. Korea, U.S., Japan hold 1st trilateral 'Freedom Edge' exercise"

>"N. Korea launches nearly 200 trash-carrying balloons overnight: JCS"


>"韓国代表ソン・フンミンの実父と実兄、児童虐待疑惑で訴えられる 韓国ネットには擁護の声多数"

>"「いま韓国来ないでください」 登録者数57万人超えの韓国人YouTuber、現地が「危険な理由」を説明"

-----------------------------------------


> S. Korea holds live-fire drills on western border islands for first time in 7 years


↓(See detail of this article)、産経新聞の記事の翻訳(Translation of an article of The Sankei Shimbun)

Translation; "Military conflict on the Korean Peninsula is concerned," visiting editor at The Sankei Shimbun Ruriko Kokubo expressed so at the 31st lecture of Mie [Just argument] social gathering

>"三重「正論」懇話会 久保田るり子客員編集委員「朝鮮半島の軍事衝突が懸念される」"

> 三重「正論」懇話会の第 31回講演会が 26日、津市のホテルグリーンパーク津で開かれ、久保田るり子産経新聞客員編集委員が「緊迫する朝鮮半島情勢を読む」と題して講演した。
> 久保田氏は北朝鮮が南北統一政策を放棄し、韓国を「徹頭徹尾、第一の敵対国」とする「歴史的な政策転換」を図り、ごみ風船を飛ばして軍事境界線で壁を建設するなど対立を深めているため「軍事衝突が懸念される」と述べた。

The 31st lecture of [Just argument] social gathering in Mie Pref. was held on June 26 at the Hotel Green Park Tsu in Tsu City. Visiting editor at The Sankei Shimbun Ruriko Kokubo lectured titled "prospect the strained situation on the Korean Peninsula."
Kokubo said that "Military conflict is concerned," as N. Korea has deepened the inter-Koreans confrontation, such as to abandoned the inter-Koreans unification policy, attempted the "historical policy change" to define S. Korea as "thoroughly, the principle enemy country," sent trash-balloons and construct walls at the DML.


> さらに、このほど訪朝したロシアのプーチン大統領がウクライナ侵略で核使用を度々示唆していることを「学習した」金正恩朝鮮労働党総書記が先制使用も視野に入れた核戦略の転換を行っていると指摘。
>「米韓は拡大抑止の強化を図っている。日本もこれまでとはまったく違うレベルの危機の時代に入ったことを認識し、防衛を真剣に考えるときだ」と強調した。

In addition, she pointed out that Kim Jong-un, general secretary of the WPK, has been shifting his nuclear strategy even to consider preemptive use, as he has "learned" that Russian President Vladimir Putin, who recently visited N. Korea, has repeatedly suggested to use nuclear weapons in the invasion of Ukraine.
She emphasized that "the U.S. and S. Korea has attempted to upgrade extended deterrence. It's time for Japan too to recognize that it has entered an era of crisis on an entirely different level than before and to seriously consider its defense."

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする