餃子
餃子
今までの経緯も有之でカテゴリ「海外旅行」とは
全く関係ない話で恐縮であるが、
時には息抜きと言うことで。
妻のスーパーへのお買い物に今日は付き合った。
妻が色々と物色している間、
私は冷凍食品のコーナーを見ていた。
餃子のコーナの様なものが有った。
そこで
一袋の餃子の中にどれ位の量が
入っているのかとよく見てみた。
ある袋はその単位が「個」であった。
また、
ある袋はその単位が「粒」であった。
12個入り
12粒入り
とかである。
私は餃子のの単位が
「個」か「粒」かで悩んだ。
どのような使い分けをするのか
気になって仕方がなかった。
そういえば中国語を習い始めたころ
食堂で餃子を注文するときには
確か「斤」と言う重さの単位で
注文すると教えられたように思ったが
餃子
今までの経緯も有之でカテゴリ「海外旅行」とは
全く関係ない話で恐縮であるが、
時には息抜きと言うことで。
妻のスーパーへのお買い物に今日は付き合った。
妻が色々と物色している間、
私は冷凍食品のコーナーを見ていた。
餃子のコーナの様なものが有った。
そこで
一袋の餃子の中にどれ位の量が
入っているのかとよく見てみた。
ある袋はその単位が「個」であった。
また、
ある袋はその単位が「粒」であった。
12個入り
12粒入り
とかである。
私は餃子のの単位が
「個」か「粒」かで悩んだ。
どのような使い分けをするのか
気になって仕方がなかった。
そういえば中国語を習い始めたころ
食堂で餃子を注文するときには
確か「斤」と言う重さの単位で
注文すると教えられたように思ったが
習ったかどうか思い出せません。
公斤(キログラム)という単語は習いましたが。
京都祇園泉門天の一口餃子を次回の機会には是非
食べに行きたいものです。
開店(午後6時)前で待ちきれず残念な想いを
したものです。
要は「重さ」で注文するのが原則と習いました。
餃子一人前
餃子一皿
とかで注文をしない。
と習いましたが、最近のテレビを見ていると
必ずしもそうではなさそうですね。
そのお店は知りませんが
一度一緒にと思います。
「一口」から見ますと
「粒」と言うのでしょうか?
気になって調べてみました。
大小によって『個』『粒』を使い分けている
ようですが、残念ながらその境を
見極めることが出来ませんでした。
助数詞も聞くのは久しぶりです。
粒と個大きさによるかと思うのですが、「個」はなんでも通じる様にも思えて、便宜的な言い方かもしれません