竹取翁と万葉集のお勉強

楽しく自由に万葉集を楽しんでいるブログです。
初めてのお人でも、それなりのお人でも、楽しめると思います。

後撰和歌集 巻14 歌番号1069から1074まで

2024年03月26日 | 後撰和歌集 現代語訳 巻14
歌番号一〇六九
原文 美奈毛止乃堂々安幾良乃安曾无可武奈川幾者可利尓止己奈川遠
於利天遠久利天者部利个礼者
読下 源正明朝臣、十月ばかりに、
常夏を折りて贈りて侍りければ

原文 与美比止之良寸
読下 詠み人知らず

原文 布由奈礼止幾美可々幾本尓佐幾个礼者武部止己奈川尓己比之可利个利
和歌 ふゆなれと きみかかきほに さきけれは うへとこなつに こひしかりけり
読下 冬なれど君が垣ほに咲きければむべ常夏に恋しかりけり
解釈 季節としては、もう、冬ですが、貴女の屋敷の垣根に咲いたのですと、なるほど、常夏(とこなつ)の言葉の響きのように、「常なつかし」との、その永遠にお慕いしますとの貴女のお気持ちに、私は一層に貴女に恋焦がれます。

歌番号一〇七〇
原文 於无奈乃宇良武留己止安利天於也乃毛止尓満可利和多利
天者部利个留尓由幾乃布可久奈利天者部利个礼八
安之多尓於无奈乃武可部尓久留万徒可者之个留
世宇曽己尓久波部天徒可者之个留
読下 女の、恨むることありて親のもとにまかり渡り
て侍りけるに、雪の深く降りて侍りければ、
朝に女の迎へに車つかはしける
消息に加へてつかはしける

原文 加祢寸計乃安曾无
読下 かねすけの朝臣(藤原兼輔)

原文 志良由幾乃計左者川毛礼留於毛日可奈安者天不留与乃本止毛部奈久尓
和歌 しらゆきの けさはつもれる おもひかな あはてふるよの ほともへなくに
読下 白雪の今朝は積もれる思ひかな逢はでふる夜のほども経なくに
解釈 白雪が、今朝、積もっているように、私に知らせることなく行ってしまった貴女にたくさんの恋焦がれる思いがあります、貴女に逢わないで時を経る夜がそれほども続いてはいないのに。

歌番号一〇七一
原文 可部之
読下 返し

原文 与美比止之良寸
読下 詠み人知らず

原文 志良由幾乃川毛留於毛日毛堂乃万礼寸者留与利乃知者安良之止於毛部八
和歌 しらゆきの つもるおもひも たのまれす はるよりのちは あらしとおもへは
読下 白雪の積もる思ひも頼まれず春より後はあらじと思へば
解釈 今朝の白雪がたくさんに積もるような、たくさんの積もれる私への恋心と言いますが、それは信用が出来ません、雪が融ける、その春から後は雪が無いのとおなじようだと思うと。

歌番号一〇七二
原文 己々呂左之者部利於无奈美也徒可部之者部利个礼者安不己止可
多久天者部利个留尓由幾乃不留尓川可八之个留
読下 心ざし侍る女、宮仕へし侍りければ、逢ふことか
たくて侍りけるに、雪の降るにつかはしける

原文 与美比止之良寸
読下 詠み人知らず

原文 和可己飛之幾美可安多利遠者奈礼祢八布留志良由幾毛曽良尓幾由良无
和歌 わかこひし きみかあたりを はなれねは ふるしらゆきも そらにきゆらむ
読下 我が恋ひし君があたりを離れねば降る白雪も空に消ゆらん
解釈 私の恋焦がれた思いは貴女の周辺を離れませんので、降る白雪も私の恋の「火」に溶けて地に積もる前に空で消えて行くでしょう。

歌番号一〇七三
原文 可部之
読下 返し

原文 与美比止之良寸
読下 詠み人知らず

原文 也万可久礼幾衣世奴由幾乃和比之幾者幾美万川乃者尓加々利天曽布留
和歌 やまかくれ きえせぬゆきの わひしきは きみまつのはに かかりてそふる
読下 山隠れ消えせぬ雪のわびしきは君松の葉にかかりてぞ降る
解釈 山蔭(宮の奥に居ること)にあって融け消えない雪は心気がかりなものですが、貴方が待つ、その言葉の響きのような松の葉に雪は降り懸かって、宮で時を過ごす私の周囲では降っています。(さて、降る雪を消すと言う貴方の思いの「火」は、どうなっているのでしょうか。証を見せてください。)

歌番号一〇七四
原文 毛乃以比者部利个留於无奈尓止之乃者天乃己呂本比川可者
之个留
読下 物言ひ侍りける女に、年の果てのころほひ、つかは
しける

原文 布知八良乃止幾布留
読下 藤原ときふる(藤原時雨)

原文 安良多万乃止之者个不安寸己衣奴部之安不左可也万遠和礼也遠久礼无
和歌 あらたまの としはけふあす こえぬへし あふさかやまを われやおくれむ
読下 あらたまの年は今日明日越えぬべし相坂山を我や遅れん
解釈 時間が経ち神の気が荒れた荒霊が新しくなる、その年越・新年は今日から明日にと朝日が越える上るはずの相坂山、その言葉のように貴女との逢う坂を越えることに私は遅れを取るでしょうか、(ちゃんと、貴女の許へ行きますから。)

コメント    この記事についてブログを書く
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 後撰和歌集 巻14 歌番号1064... | トップ | 後撰和歌集 巻15 歌番号1075... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

後撰和歌集 現代語訳 巻14」カテゴリの最新記事