和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

放射線撮影する

2024-03-11 16:30:46 | 英語特許散策

US2008159477(GEN ELECTRIC [US])
[0006] The above-mentioned need is met by the present invention,
【0006】
  上述の要求は本発明により満たされる。

which according to one aspect provides a method of radiographic inspection of an object, including: 
1つの面によれば、本発明は、物体を放射線検査する方法を提供する。

providing a radiation source and a radiation detector located on opposite sides of the object;
方法は、物体の両側に配置される放射源及び放射線検出器を提供することと;

positioning the radiation detector to receive radiation transmitted through the object from the radiation source;
物体を透過した放射源からの放射線を受取るために放射線検出器を位置決めすることと;

radiographically imaging region of interest of the object with the radiation source and the radiation detector, using a set of initial imaging parameters to produce a test image; obtaining at least one quality measurement of the test image;
試験画像を生成するために、1組の初期撮影パラメータを使用して放射源及び放射線検出器によって物体の関心領域を放射線撮影することと;

comparing the quality measurement to predetermined image quality limits; and
試験画像の少なくとも1つの画質測定値を獲得することと;

in response to the quality measurement exceeding the predetermined image quality limits, changing at least one of the initial imaging parameters to generate a new set of image parameters.
画質測定値を所定の画質限界と比較することと;画質測定値が所定の画質限界を超えるのに応答して、新たな1組の画像パラメータを生成するために初期撮影パラメータのうち少なくとも1つを変更することとを含む。

US7731423(HILL ROM IND SA [FR])
[0009] Devices according to this disclosure
【0008】
  本発明の目的は、

provide an improved process and device for radiographing, using a cassette,

a part at least of the body of a patient resting on a support element of the body, such as a cushion or mattress, arranged respectively on a seat or a bed,
患者の体の少なくとも一部が、椅子又はベッド上にそれぞれ配置されるクッション又はマットレス等の体用支持部材に載置され、

allowing the part of the body of the patient to be radiographed as closely as possible,
患者の体の当該部位をできる限り近くで放射線撮影することが可能であり、

while keeping the patient uninjured, that is, with maximum limitation of any handling of the patient and with maximum comfort for the latter during handling, then during radiography following introduction of the cassette.
且つ、患者を傷つけることのない——すなわち、患者を取り扱うことを最大限控え、取り扱いの際、及び、その後のカセット挿入に続く放射線撮影の際に患者を最大限心地よくする——

カセットを用いた改良された放射線撮影方法及び放射線撮影装置を提供することにある。

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。