GRA 公式ブログ・サイト

NPO法人GRAの活動や考えを伝えます

クイズ「荷重の合計は一定か?」 / Quiz ”Is the load constant?"

2024-08-29 18:41:11 | 基本講座・ライディング


ライダーならば誰でも関心がある「グリップ力」、オートバイを安全に走らせるには忘れてはいけない事ですが、その「グリップ力」の大きさに大きく関係する「荷重」についてのクイズです。あなたの回答(考え)を教えて下さい。

This is a quiz about the “Load” that determines the amount of “Grip Force”. Please let us know your answers.


 .
【 クイズ / Quiz 】

一定の速度で水平な路面を走行している時、下図の通り、オートバイとライダーを合計した重量が、前後のタイヤ接地面に分かれて「荷重」として掛かっています。

When riding on a level road at a constant speed, as shown in the figure below, the combined weight of the motorcycle and rider is divided and applied as a "load" to the front and rear tire contact surfaces.



では、オートバイとライダーの合計重量が変わらない限り、この前後のタイヤに掛かっている「荷重」の合計は常に一定でしょうか?

So, as long as the combined weight of the motorcycle and rider does not change, is the total "load" applied to the front and rear tires always constant?





〇 回答は、【 回答フォーム 】を使って教えてください
〇 記名やメールアドレス等の記入は一切必要ありません
〇 回答期限は 9月14日までで、一人一回限りですが、送信後の修正は可能です
〇 集計結果は、後日、改めて発表します

【 回答フォーム / Answer Form 】 ・・ https://forms.gle/JgshuuBpxh84HCbG8

■ Please tell us your answer using the [ Answer Form ].
■ No name or e-mail address is required.
■ Responses are due by September 14, and only one response per person will be accepted.
■ The results of the survey will be announced at a later date.





f:id:youkaidaimaou:20220126210928g:plain

https://gra-npo.org

クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
ページ中の画像は クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 改変禁止 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています
文章等は許可無く転載することを禁じます / Copyright GRA All Rights Reserved.




















 

 


Q&A記事「タイヤ荷重の大きさについて」・作成中です / Q&A article "About Tire Load" under construction

2024-08-29 15:48:08 | Webサイト 作成日記


GRA 公式Webサイトに掲載している記事『 グリップ力とは?』をご覧になった方から 質問が届きました。 それが、礼儀正しく丁寧で率直な質問だった上に、きっと多くのライダーも疑問に感じている内容だと判断しましたのて、その方への回答を 公式Webサイトの Q&Aコーナーで 公開・返信する事になりました。

We received a question from someone who saw the article "What is grip?" on our official website. We decided that this is a question that many riders are also wondering about, so we decided to publish and reply to that person's answer in the Q&A section of our official website.

https://gra-npo.org/publicity/report/2023/20230107_rep.html




『 クイズのお知らせ / Quiz Announcement 』

そこで、その回答記事を作成する機会に合わせて、「グリップ力」に関係する クイズ を広く発表する事になりました。特に、ライダーであれば、オートバイを 安全で快適に乗るためには、「グリップ力」への関心は高いと思いますので、クイズの内容もきっと参考になると思います。 

クイズは、改めて公式Webサイトなどで発表の予定ですから、「グリップ力」に関心のある ライダーの皆さんは、どうぞ、あなたの 考え(回答)を教えてください。一緒に考えてみましょう。

So, this time, to coincide with the opportunity to create the answer article, we have decided to widely announce a quiz related to "grip". In particular, if you are a rider, you will be very interested in "grip" in order to ride your motorcycle safely and comfortably, so I'm sure the content of the quiz will be helpful. The content of the quiz will be announced again on the official website, so please let us know your thoughts (answers). Let's think about it together.
 





f:id:youkaidaimaou:20220126210928g:plain

https://gra-npo.org

クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
ページ中の画像は クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 改変禁止 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています
文章等は許可無く転載することを禁じます / Copyright GRA All Rights Reserved.























「イベント記録」進行中です / ”Event Record" in progress

2024-08-18 16:02:14 | Webサイト 作成日記

 
現在、時代は AI 時代へと突入して、文章から画像、映像まで、さほど時間を掛けずに思いのまま作成できる様になっています。そんな時代だからこそ、AI では生成できない 過去の多様な資料やデータの価値が高まると確信しています。 だからこそ、「イベント記録」ページの存在こそ GRA が誇る財産になると信じています。

We are now in the age of AI (artificial intelligence), and anything from text to images and videos can be created as desired without much time. In this age, we are convinced that the value of a variety of past materials and data that cannot be generated by AI will increase. This is why we believe that the existence of the "Event Records" page will be an asset that GRA can be proud of.


「イベント記録」ページとは、開催したイベントの内容を、「開催リポート」や「タイムトライアルコース図」そして「タイムリザルト」など、そのイベントの情報を一覧で確認が出来るページです。 そして、『ジムカーナパーティ』や『ジムカーナグランプリ』などでは、開催に合わせて作成した「告知ポスター」や「動画映像」、「開催企画書」など、より詳しい資料も この「イベント記録」ページから確認ができるので、開催時の状況がつぶさに見える他に、イベント開催を検討している人の参考にもなるでしょう。


【 イベント記録 】の一例 / An Example of "EVENT RECORD"

  〇 1997年8月16日開催・ジムカーナグランプリ『長野GP』
          Gymkhana Grand Prix "Nagano GP" held on August 16, 1997


  
すでに、1991年から1997年までの全ての開催イベントの「イベント記録」は作成完了していて、現在、1998年の「イベント記録」を作成中です。1998年は 40を超えるイベントを開催していますが、1998年の「イベント記録は」9月中頃には完了する予定です。そして、1999年の「イベント記録」ページの作成へと進めていきますので、どうぞ、今後にご期待ください。

We have already completed the creation of "Event Records" for all events held from 1991 to 1997, and we are currently creating the "Event Records" for 1998. Over 40 events were held in 1998, and the "Event Records" for 1998 are scheduled to be completed by mid-September. We will then proceed to creating the "Event Records" page for 1999, so please look forward to it.








f:id:youkaidaimaou:20220126210928g:plain

https://gra-npo.org

クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
ページ中の画像は クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 改変禁止 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています
文章等は許可無く転載することを禁じます / Copyright GRA All Rights Reserved.





















  


とても大切! リアホイール周りの分解整備 / Very Important! Overhaul around the Rear Wheel

2024-08-13 17:26:08 | 基本講座・車両整備

  
リアホイール周りは、オートバイの “足腰” で、操縦性や安定性を支えている大切な箇所です。 

The rear wheel area is the "legs and back" of a motorcycle, and is an important part that supports maneuverability and stability.



しかも、エンジンオイル以上に汚れやすい環境で耐えている油脂類が数多くあり、タイヤと同じように自然劣化するゴム製部品が多く、エンジン部品以上に精密な部品が数多く使われています。

Moreover, there are many oils and greases that endure in an environment that is more prone to contamination than engine oil, many rubber parts that naturally deteriorate just like tires, and many parts that are more precise than engine parts.

 


オートバイのコンディションを新車あるは新車以上に保ち、いつまでも安全に楽しく乗り続ける為には、リアホイール周りの分解整備は欠かせません。

Overhaul of the rear wheel area is essential to keep your motorcycle in new or better condition and to continue riding safely and enjoyably forever.

 







f:id:youkaidaimaou:20220126210928g:plain

https://gra-npo.org

クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
ページ中の画像は クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 改変禁止 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています
文章等は許可無く転載することを禁じます / Copyright GRA All Rights Reserved.























路面清掃・600㎡ 完了しました / Road Cleaning 600㎡ Completed

2024-08-04 21:55:28 | GRA活動の案内


『 路面清掃 / Road Cleaning 』

赤穂市の「交通公園」の路面清掃活動は、2024年3月から始めて、体調の具合をみながら定期的に行ない、7月末に行なった 11回目の清掃で当初の目標にしていた 600㎡ のエリアの清掃を完了しました。

これで、清掃以前よりも安全な走行練習環境が整いましたので、幼児の自転車練習や原付バイクの安全運転講習など、市の行政と警察との連携を改めて更に深めて、多くの人の交通安全に貢献していきます。
 


The road cleaning activities at Ako City's "Traffic Park" began in March 2024, and the 11th cleanup was held at the end of July, completing the initial goal of cleaning an area of ​​600 m2.

Now that a safer riding practice environment has been created than before the cleanup, we will further deepen our collaboration with the city government and police, such as by providing bicycle practice for young children and safe driving courses for mopeds, to contribute to traffic safety for many people.

 



『 人々からの反響 / People's Reactions 』

路面清掃活動を知った人々からの反響は、当初の予想を遥かに超えた大きさで、その多くは好意的で勇気づけられるものでした。

3月に始めた直後には、公式ブログや公式SNS で活動を知った北海道の方や海外の方などから、「手伝いに行きたいです!」と声援を受け、大阪や神戸など関西圏の方からは、「日曜日に開催があれば参加しますけど ・・」と実施日の要望を受け、そんな事前連絡は一切無く、二人の知人が手伝いに来てくれた時もあった程でした。さらに、5月の初めに地元新聞で紹介されてからは、自宅近所の方々だけでなく、赤穂市に移住してから顏馴染みになった人々にも知るところとなり、地元の方々は交通公園があまり利用されていない事もご存知なので、多くは興味半分ながら応援して下さいました。中には、新聞に掲載された早朝、祝儀(?)代わりのペットボトル入りのお茶持参で、自宅に励ましに来てくださった方もあった程です。更に、清掃活動中には、交通公園周辺の美化活動を自発的に行なっている方達から挨拶を受け、交通公園一帯でウォーキングをしている人々の他に、犬の散歩や子供の自転車練習のお供をされている方など、多くの方から挨拶や励ましを受ける様になりました。

さらに、ウォーキング中の高齢の方からは、「孫が二人居て、自転車の練習させたい」との声を頂戴した他に、公園を管轄している市役所の担当者の方からは「大型バイクに乗っている人から Uターンの練習に使用の打診があった」という連絡も受けました。とても嬉しい事ばかりで、その方々には、路面清掃が完了予定(回答時点では)の、600㎡ のエリアの利用をお勧めしておきました。そのエリアは、下図で示した、中央交差点から東西方向に伸びる50m × 12m の 路面です。


The response from people who learned about the road cleaning activities was much greater than we had initially expected, and most of the responses were positive and encouraging.

Immediately after we started in March, we received support from people in Hokkaido and overseas who learned about our activities on our official blog and official SNS, saying, "I want to help!", and people living in nearby prefectures even requested a date for the event, saying, "If it's held on a Sunday, I'll participate...". After being featured in the local newspaper in early May, our neighborhood and people who have become familiar with us since moving here have also become aware of us, and we have received greetings and encouragement from many people.




 

『 今後の予定 / Future Plans 』

最初は、路面全ての清掃も視野に入れていましたが、今は それはかなり難しい事だと理解しています。というのは、交通公園の設計と周囲の自然環境の影響により、清掃活動は決して容易ではない事を体験したからです。 

交通公園の設計は、一般的な「沈みコース」で、縁石で囲まれた路面以外の部分よりも路面が低くなった作りです。更に、交通公園の周囲の河川敷よりも低くなっているため、風によって細かい埃や土が路面に溜まり易いのです。その上、雨が降ると水が溜まって冠水状態になり易く、その際に路面以外の部分か砂や土などの土砂が雨と一緒に流れ込むため、比較的頻繁に路面清掃を繰り返す必要があるのです。

そのため、当面は、今回の 600㎡ のエリア の清掃状態を保つ事に専念します。その後、中央交差点を南北に走る路面や外周路にある “大きな土溜まり” の対策を考える予定です。その “大きな土溜まり” は、長年の間に自然環境が育んだ 幅 1m 近い大きさの土溜まりですから、原付バイクだけでなく子供たちの自転車でも転倒を招きかねない危険な場所で、それがコース上に何カ所か残っているのです。その土溜まりの存在は、僕が過去 30年以上、全国各地でイベント開催に利用したどのコースや駐車場でも経験しなかった “危険物” ですが、まずは、600㎡ をしっかりと維持して、市の担当部署や警察との連携を深めて、利用する人が少しずつ増える様に支援していきたいと考えています。

 

At first, we were considering cleaning the entire road surface, but now we understand that this is quite difficult. This is because we have experienced that cleaning activities are not easy due to the design of the traffic park and the surrounding natural environment.

Therefore, for the time being, we will focus on keeping the 600m2 area clean. After that, we plan to consider measures for the "large puddles" that are found in various places on the course. These "large puddles" are nearly 1m wide and have developed over many years due to the natural environment, but for now, we would like to maintain the 600m2 area and deepen our cooperation with the city's relevant departments and the police to support the gradual increase in the number of people using the course.