今日から始まった朝の連続ドラマ「花子とアン」
村岡花子訳「赤毛のアン」は、少女時代の愛読書でした。
おしゃべりで空想家、そしてちょっとおっちょこちょいのアンに、自分を重ねながら読んだものです。
「あんな美しい言葉を使うって、すてきだと思わない?」
「きっといいことがあると思うの。そうじゃなくって?」
思春期の私は、美しい日本語に心惹かれました。
私は、今もグリンゲイブルズへの憧れを持ち続け、いつか訪れることを夢見ている、もと文学少女のおばさんです。
出版されたばかりの本を見つけたので買いました。
村岡花子訳「赤毛のアン」は、少女時代の愛読書でした。
おしゃべりで空想家、そしてちょっとおっちょこちょいのアンに、自分を重ねながら読んだものです。
「あんな美しい言葉を使うって、すてきだと思わない?」
「きっといいことがあると思うの。そうじゃなくって?」
思春期の私は、美しい日本語に心惹かれました。
私は、今もグリンゲイブルズへの憧れを持ち続け、いつか訪れることを夢見ている、もと文学少女のおばさんです。
出版されたばかりの本を見つけたので買いました。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/3e/5c/61fdc00c23140a819ec2eed54ff31da7.jpg)