こんばんわ。ネタが完全に切れた時に現れる「小倉弁ネタ」です。(笑)
北九州弁って、イントネーションにおいては標準語とさほど変わらんのですよ。
やけぇ、北九州弁と標準語のイントネーションが違う部分ていうのがわからんのですね。
しかし、地名の読み方だとそれが顕著に現れます。
旧5市の都市名で例えるなら、北九州人は以下のように発音します。
門司 もじ
小倉 こくら
戸畑 とばた
若松 わかまつ
八幡 やはた
※どれも抑揚なし
市外の方が話す時、大体以下のように発音します。
門司 もじ (「文字」発音と同じ)
戸畑 とばた (「バルス!」と同じ)
若松 わかまつ (「会津若松」の「若松」と同じ)
イントネーションが違うと「?」と一瞬考えてしまいます。「そんな街あったけ?」ほどの違和感を感じます。
こないだのテレビで、華丸大吉が「門司」を「文字」と同じイントネーションで発音したので、
「同じ福岡県民でも違うのね」と思ったんです。
あってますよねぇ?ちがっとったら、御つっこみ下さい。
ていうか、実は小倉弁のイントネーションは標準語と全然違うんかもしれん・・・。ちょっと不安になってきた・・・。
北九州の人は基本的に興奮しているような口調でしゃべります。
(それを怒っていると表現する人もおる)
確かに、そのイントネーションは標準語と程遠い・・・・。
(ネタがなくなった時に)つづく。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます