Donna Summer - On the Radio (from VH1 Presents Live & More Encore!)
1980年公開の映画『フォクシー・レディ(Foxes)』(エイドリアン・ライン監督)で
使用されたドナ・サマーの「オン・ザ・レディオ」も和訳してみる。
「On the Radio」 Donna Summer 日本語訳
あなたが私に書いた手紙を誰かが見つけたとラジオで言った
彼らは世界に向かってあなたが想っていたことを言った
それはあなたの古い褐色の外套の穴から落ちたに違いない
彼らはあなたの名前は言わなかったけれど
私には彼らが誰を意図して言っていたのか分かったのよ
私はとても驚いて衝撃を受けて
不思議にも思った
もしも偶然あなた自身がそれを聞いたならば
私は決して魂に向かって
私があなたに対してどのように想っているのかは言わなかったけれど
彼らはそれを大声で放送した
ラジオで
ラジオで
ラジオで
ラジオで
あなたが私たちの歌を聴く時
それは殴打のような感じであなたは悲しくならないの?
去年の6月私たちの関係が終わってから
物事は同じものではなくなっている
私が聞きたいことはただ
まだあなたが私を愛しているということと
今すぐにでもあなたが帰ろうと思っているということ
私があなたの言うことを聞いた時
私は誇らしげな気分になった
あなたはあなた自身に言う言葉を見つけられなかったから
今私の心の中で
私が本当に感じていることを言えることは私には分かっている
だって彼らはそれを大声で放送したのだから
ラジオで
ラジオで
ラジオで
ラジオで
ラジオで
もしも愛はラジオでは見つけられないとあなたが思うのならば
正しくチューニングすれば
あなたはあなたが失くした愛を見つけられるかもしれない
だって今私は昔私が追い払った男性と一緒にここに座っている
大音量で
彼は大声でそれを言った
ラジオで
ラジオで
ラジオで
ラジオで
ラジオで