9月10日のフジテレビ「ライオンのごきげんよう」で司会の小堺一機が「Hong Kong」は
「ほんこん(香港)」なのに何故「King Kong」は「キングコング」と読むのかと疑問を呈して
いたらお笑い芸人の厚切りジェイソンが「King Kong」も本当は「キンコン」と読むのだと指摘
しており面白いと思った。つまりこれは実在するかしないかの問題で、香港は実在するから、
ネイティブの発音を聞く機会が多く「ほんこん」になったが、キングコングは架空の生き物で
アメリカの映画会社から送られてきた資料を基に翻訳したために字面通りにキングコングと
なったのであろう。