本日の フレーズは
シャーロックホームズがニュートラルで活躍する?ドラマ 『エレメンタリー elementary』から
Jean told me so little about you. 「ジェンは君のこと ちっとも話してくれないんだよ」
たぶん 受験の時?さんざんやらされたとは思いますが little と a little とは 《か~な~り》意味が違います これもでも ぜひ『イメージで覚えて』下さい 「 a がつく」=「数えられる(ひとつある)」イメージです なので little にも a がつけば 『少しは(数えられるくらいは)ある』ですが a がないと 「数えることが出来ない」=「ほとんどない!」になるんです
この覚え方の方が わかりやすくない? あ…自画自賛?! …(;゜∇゜) 失礼いたしました
ところで
この little の使い方は とても英語っぽいです
I heard much about you. 「お話はかねがね」は日本人でも すっと出そうですが
「何にも言うことはないよ!」を I have nothing to say ! と サッと 出たら素敵です I don't have anything to say.でも通じるのは通じますが なぉ余談ですが I don't have nothing to say. などと 『否定語を《重ねて》使う』のは 一部の方言にはありますが (ニュージーランドとか…) 教科書的には 間違いになってしまいますので気をつけて
この
little less nothing nobody nowhere などの 《単語のなかにすでに否定の意味が含まれている単語》は日本人には 『感覚的に』使いにくい と思います だからこそ! これを使いこなせると『英語の通っぽい!』ので 使ってみてね♪
o(*⌒―⌒*)o
シャーロックホームズがニュートラルで活躍する?ドラマ 『エレメンタリー elementary』から
Jean told me so little about you. 「ジェンは君のこと ちっとも話してくれないんだよ」
たぶん 受験の時?さんざんやらされたとは思いますが little と a little とは 《か~な~り》意味が違います これもでも ぜひ『イメージで覚えて』下さい 「 a がつく」=「数えられる(ひとつある)」イメージです なので little にも a がつけば 『少しは(数えられるくらいは)ある』ですが a がないと 「数えることが出来ない」=「ほとんどない!」になるんです
この覚え方の方が わかりやすくない? あ…自画自賛?! …(;゜∇゜) 失礼いたしました
ところで
この little の使い方は とても英語っぽいです
I heard much about you. 「お話はかねがね」は日本人でも すっと出そうですが
「何にも言うことはないよ!」を I have nothing to say ! と サッと 出たら素敵です I don't have anything to say.でも通じるのは通じますが なぉ余談ですが I don't have nothing to say. などと 『否定語を《重ねて》使う』のは 一部の方言にはありますが (ニュージーランドとか…) 教科書的には 間違いになってしまいますので気をつけて
この
little less nothing nobody nowhere などの 《単語のなかにすでに否定の意味が含まれている単語》は日本人には 『感覚的に』使いにくい と思います だからこそ! これを使いこなせると『英語の通っぽい!』ので 使ってみてね♪
o(*⌒―⌒*)o