むりやり英語でいわなくてもさー。と思う時ない?
「ネグレクト」なんて言うから、なんかご大層なモノかと思ったら育児放棄ぢゃん。
そう言えよ。
漢字の方がストレートに伝わるぢゃん。人の親としてとんでもない事だと思うぢゃん。
なにオブラートに包んでるの?
あとね。職場でもちょいちょい出てくる単語もどうにかして。
「オーガナイズ」に「オーソライズ」とかさ、長いぢゃん。
「計画しておいて」や「周知徹底」で良いぢゃん。
四半期決算なんだからそれで良いぢゃん。
第1クォーターとか第2クォーターとか、なにそれ?
最近やたらにスクラップ&ビルドとかドラスティックとか言ってるけどさ、こんな保守的な会社でそれは無理っちゅーもんよ。┐( ̄ヘ ̄)┌
「ネグレクト」なんて言うから、なんかご大層なモノかと思ったら育児放棄ぢゃん。
そう言えよ。
漢字の方がストレートに伝わるぢゃん。人の親としてとんでもない事だと思うぢゃん。
なにオブラートに包んでるの?
あとね。職場でもちょいちょい出てくる単語もどうにかして。
「オーガナイズ」に「オーソライズ」とかさ、長いぢゃん。
「計画しておいて」や「周知徹底」で良いぢゃん。
四半期決算なんだからそれで良いぢゃん。
第1クォーターとか第2クォーターとか、なにそれ?
最近やたらにスクラップ&ビルドとかドラスティックとか言ってるけどさ、こんな保守的な会社でそれは無理っちゅーもんよ。┐( ̄ヘ ̄)┌