今日のMOB Catch up with MOB

今日のMOB

高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブの日記 4月 27日 Boxing Gym MT Olive Fitness Boxing Club in kochi.

2024-04-29 | Weblog
見学の方が多くなりました。MOBは初心者大歓迎、さらに言えば運動音痴、ヘタレ大歓迎のボクシングクラブです。最近外国人の新入会者や見学の人が多くなり、ジムには英語表記のサインが目立ちます。ジムでは基本的に日本語を使用しますが、英語もジムで使われる公用語です。ジムは公共の場です。ここでは年齢や性別、目的、そして民族の壁をこえてみなさんが平等にトレーニングできることを目指しています。英語の表現だとサンドバッグはPunching bag、腰をまわせはrolate your hipと言う言葉を私は使っていますが、ラスト30は30sec to goです。

韓国語のレッスンは5月11日(土)からです。ユニークなボクシングクラブHP
本日のブログは怒羅権創設者の半生と反省「怒羅権と私」https://oliveclub.wixsite.com/my-site

Visitors are increasing, MOB is a boxing club that welcomes beginners and, people who are not talented in sports and coward. Signs in English stand out in the gym. Although Japanese is the basic language used in gyms, English is also the official language used in gyms. Gym is public place. We aim to provide equal opportunities for everyone to train regardless of age, gender, purpose, or nationality.

Korean lessons will be on Saturday, May 11th.

高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブ Boxing Gym MT Olive Fitness Boxing Club in kochi.

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブの日記 4月 25日 Boxing Gym MT Olive Fitness Boxing Club in kochi.

2024-04-26 | Weblog
MOBには外国人が在籍していますが、ニューメンバーのジェームスは私とも相性がよく、助っ人外国人になってくれそうです。やって来たスポーツや受けて来た教育などを考えたら、育ちがいいジェントルマンだと思います。なんて読んだらいいと言うとどんな呼び方でも歓迎するよと言ったのであだ名を決めてふくちゃん軍団に参加してもらいます。身長182㎝体重80㎏代、パワーがあって最初のミットうちでまわりが唖然としていました。誰がマスをするんだという事になって。全員江戸むらさきで一致、体重差なんて関係ないだろテクニックで行けよと言うと、無理っすよと、最終的にジャガーが年上だから大丈夫と言う謎発言で初マスは江戸むらさきに決まりました。

4月になって新しい会員の方がふえてきました。MOBでは実戦トレーニングはノンコンタクトのマスボクシングを奨励していますが、トレーナーやベテランの人たちが教えてくれるので、より実戦トレーニングを体験したいと、コンタクトマスボクシング、いわゆるスパーリング的なものを希望する人も中にはいます。ノンコンタクトのマスボクシングは基本的に自己責任の範囲でお願いしていますが、しかしすべてを自己責任と会員に押しつけるのではなく、管理を問われかねない問題に関しては起こらないように注意し、きちんと対処していく次第です。
マスボクシング(コンタクト)はマウスピースとヘッドギアの着用、力を抜いてうちあう、カーっと来て敵意むきだしでなぐりかからない、悔しいから次はやりかえしてやるとリベンジ的な考え方でリングにあがらない。MOBは女性会員も多いですので、それらのことを留意して実戦トレーニングにご参加いただきますようお願いします。ユニークなボクシングクラブHPhttps://oliveclub.wixsite.com/my-site

We have a foreign members in MOB, and our new member, James, we have good chemistryand will be a helpful foreign members. Considering the sports he has played and the education, I think he is a gentleman with a well-brought up. He is 182 cm tall, weighs in the 80's, and has so much power, members were stunned when he first started doing his mitts drill. Who fight him. Everyone agreed on Edomurasaki, andWe said " you don't care about weight deffrent, you should use your technique,"  Edomurasaki said it would be impossible. Finally, Jaguar said mysteriously it is okay because he was older than him, and the first mass boxing was decided to be Edomurasaki.

New members have been increaseing from April.
MOB encourages non-contact mass boxing for practical training, but there are some members who prefer contact mass boxing like sparring, since trainers or experienced members teach them. We basically ask your own risk, however, we do not impose everything on our members as your own risk, we pay attention not to cause any problems that could be questioned if we were companies or other organizations, and we try to prevent such problems from occurring.
In mass boxing (contact boxing), we ask that you wear a mouthpiece and headgear, that you relax when you punch, that you don't get angry and punch with hostility, and that you don't do with a revenge mentality, because you were not good last time than him . We ask that you keep these things in mind as you participate in the practical training.

高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブ
Boxing Gym MT Olive Fitness Boxing Club in kochi.

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブの日記 4月 25日 Boxing Gym MT Olive Fitness Boxing Club in kochi.

2024-04-25 | Weblog
「人生を面白くする 本物の教養」の中に「私にいくばくか教養のようなものがあるとすれば、それを培ってくれたのは、「本・人・旅」の三つです。私はこれまでの人生で、「本・人・旅」から多くのことを学んできました。あえて割合を示せば、本から50%、人から25%、そして旅から25%ぐらいを学んできたといったところでしょうか。」と書かれています。私の学生時代の監督はよく「リングをおりたらジェントルマンであれ」と言っていましたが、この言葉は何の実績も根拠もないのに文武両道とかしらじらしく言うのではなく、監督自身教養が高くて所作も身につけているのですごく説得力がありました。よく運動部で礼儀と言うけれども、それはでかい声であいさつとか敬語もどきの言葉を使って服従することではなく、コモンセンスとエチケット、教養を積む、そして弱者をいたわることが礼儀だと思っています。そのため本を読むこと、半グレのような集団ではなく、大人が集まるコミュニティで人と交流すること、そして外の世界に出て行って見聞を広めることはとても大事だと思っています。ジムで英語やほかの言葉が話せて、教養ある人が一定数で存在することは子供にとって大きなアドヴァンテージです。ボクシングやったから一時的に変わるというのではなく、ここに来ていろいろなことを押し付けられることなく雰囲気の中から学んでくれたらうれしい次第です。ユニークなボクシングクラブHPhttps://oliveclub.wixsite.com/my-site

It is written in "Real education that makes life interesting" that "If I have any kind of education at all, it has been cultivated by books, people, and travel. I have learned a lot from books, people, and travel in my life. If I were to give a percentage, I would say that I have learned 50% from books, 25% from people, and 25% from travel. The coach in my college days used to say, "Be a gentleman when you get out of the ring." These words were very persuasive to me because he himself was well educated and had mastered his manners, rather than saying something like "be good at both sports and studies" without any achievements or evidence. We often talk about manner in the athletic club, but I believe that it is not about greeting people in a loud voice or using B.S language and obeying them, but rather it is about common sense, etiquette, education, and respect for the weak. For this, I think it is very important to read books, to interact with people in a community where adults gather, not in a group like a gang, and to go out into the world and broaden your horizons. The presence of a certain number of educated people and members who speak English and other languages in the gym are a great advantage for the kids. I would be happy if they come here and learn various things from the atmosphere without being forced to do so, rather than being temporarily changed because of boxing.

高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブ

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブの日記 4月 23日 Boxing Gym MT Olive Fitness Boxing Club in kochi.

2024-04-24 | Weblog
若い人たちが集まると熱気でエネルギーを吸い取られます。今日はまさにそんな状態でした。最近実力をつけてきたアンダーアーマーさん、地道なトレーニングをつんできたおかげでかなり上達し、今ではノンコンタクトマスボクシングを3分間3ラウンドぐらいできるようになりました。これからもいろいろな人に教えてもらって、さらに上手になってください。

コンタクトマスボクシングですが、格闘技によくありがちな考え方、けがをしたりさせたりするのはあたりまえではありません。けがをしないように力をぬいてうちあってください。基本的にボクシングは遊びだととらえています。パンチをいれられて悔しいから次はやりかえしてやるというような気持ちは必要ないです。首がいたかったり、どこかに少しでも支障がでた場合はコンタクトマスボクシングのような実戦トレーニングは1週間はあけてください。ユニークなボクシングクラブHPhttps://oliveclub.wixsite.com/my-site

ゴールデンウイークの休み
4月28(日)、29日(月)、5月3(金)、5(日),6日(月)が休みです。
5月4日(土)は午後3時から8時までオープンします。

When young people gather together, the energy is worn out by their heat. Such was the case today. Mr. Under Armour, who has been improving his skills recently, thanks to his steady training, he has improved considerably and is now able to do 3 rounds of non-contact mass boxing for 3 minutes. I hope he will continue to learn from experienced members and become even better.

In contact mass boxing, It is not ovious that we get injury. Please relax when you punch to avoid injury. Basically, we consider boxing is a game. You do not need to feel frustrated when you are punched, so you should not feel like you will revenge the next time. If your get hurts on your neck, somewhere on you parts of your body or you have any other problems, please do not do contact mass boxing for at least one week.

Golden Week Holidays
We will be closed on April 28 th(Sun.), 29th (Mon.), May 3rd (Fri.), 5th (Sun.), and 6th (Mon.).
On Saturday, May 4, we will be open from 3:00 p.m. to 8:00 p.m.

高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブ
Boxing Gym MT Olive Fitness Boxing Club in kochi.

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブの日記 4月 22日

2024-04-23 | Weblog
21日はラッキースターでマスボクシング練習会がありました。3名の会員が出場、他のジムの人たちと対戦することは色々なタイプのボクシングスタイルを知ることができるので、たいへんいい経験になったそうです。マスボクシングはMOBで奨励しています。コンタクトしないので安全ですが、運動量が激しくかなり体力を使うのでダイエット効果が高いです。

ジムに「外国語に対応できます」のサインを掲げているせいか、最近外国人から声をかけられますし、見学の人も来ます。前回はアメリカ人らしき人にジムのオーナーですかとスタバで声をかけられました。そうですとそこでいろいろと話をしたのですがジムに来ることが決定しました。私自身バイレイシャルですがジムには日本人だけではなく、外国人も気軽にこれる雰囲気をつくり、インターナショナルなジムにしたいと思っています。そのため英語や多言語を話すことはもちろんのこと、運動部の常識ではなく、エチケットとコモンセンスを基準に平和なジムを運営していきたいと思っています。ユニークなボクシングクラブHPhttps://oliveclub.wixsite.com/my-site

On the 21st, there was a mass boxing practice session at Lucky Star. 3 members participated in, and it was a great experience for them to compete against people from other gyms, as they got to know different types of boxing styles. Mass boxing is encouraged at MOB. It is safe because there is no contact, but it is very hard to work and uses a lot of energy, so it is very effective for weight loss.

Thank to " we can handle foreign Languages" sign in my gym, many foreign visitors have been increasing. Last time I was asked at Starbucks by an American-looking perso if I suppose you are the owner of the gym. I told him that I was, and we talked about a few things, and he decided to come to the gym. I am actually biracial myself, and I hope to create an atmosphere where not only Japanese but also foreign people can feel free to come to the gym and make it an international gym. I would like to run the gym based on etiquette and common sense, not the common sense of an athletic club, as well as speaking English and other languages.

高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブ

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブの日記 4月 20日

2024-04-21 | Weblog
本日は韓国語のレッスンがありました。今日から文法のハムニダ体を学習、ここから本格的に会話表現になってきます。MOBでは会員の人たちは語学を無料で学べます。MOBの会員は社会人と女性が多いですが、それは語学ができると言うことが一つの要因であり、アドヴァンテージになっていると思います。まず幅広く物事をみることができること、いまだにスポーツ界では暴力や、いじめ、そして男女差別などが存在し、そういったことが世間をさわがすことは決して珍しいことではありません。問題がおこるようなところは、視野が狭く、学習能力がないので自分たちの考え方ややりかたに固執し、新しい考え方、それが常識的であっても受け入れることができない小さい世界をつくる傾向があると思います。英語ができるとたくさんの情報が得れるので、考え方のキャパが広がり、さらに哲学があると、いろいろなことを受け入れつつ、それが必要であるかないかを判断し、会員の人たちが安心して集える、先の未来に向けてのコミュニティを形成していくことができると信じています。

今日はオープンから満員でした。秋山トレーナーが大活躍、ミットを持ってみなさんを楽しく指導してくれました。トレーナーの指導はすごく定評があります。ひとりびとり親切な指導をしてくれるので、時間帯をあわせてきてくれる人もいます。ボクシングのキャリアはジム60代の方とならんで長いですので、かなり内容のあるボクシングが学べます。ユニークなボクシングクラブHP本日のブログは「相場下落時の平常心の保ち方(S&P500)」https://oliveclub.wixsite.com/my-site

We had a Korean lesson. We started learning the hamnida form of grammar today, and from now we will start conversational expressions. MOB members can learn the language for free. MOB members are mostly adult and female, and I think It is advantage for us to speak another languages. First of all, we are able to look at things from a broad perspective. There are still violence, bullying, and gender discrimination in the world of sports. I think that the places where problems occur tend to be narrow-minded and unlearned, sticking to their own ideas and own ways, and creating a small world that can not able to accept new ideas, even if they are common-sense. I believe that if people can speak English, they can obtain a lot of information, which expands their thinking capacity, and if we have a philosophy, we can accept various things while deciding whether those are necessary or not, and form a community for the future where members can gather together in peace.

It was filled with a lot of members in the gym today. Akiyama, the trainer, did a great job and had a great time instructing everyone with mitts. The trainer has a great reputation for his coaching. He gives kind guidance to everyone, so some people fix the time to get his advice. The boxing career is as long as the gym's 60s members, so you can learn a lot of boxing skill from him.

高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブ

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブの日記 4月 18日

2024-04-19 | Weblog
本日は満員御礼、ジムは熱気でかなり暑くて絶好のダイエット日和でした。これから暑くなってきますが、熱中症には気をつけてください。ジムには塩アメを含む、スイーツがおいてありますので、ご自由におとりください。

3か月以内にニューメンバーたちの成果があらわれています。技術を身に着けたい人は上手になってきているし、ダイエットの人は5キロやせましたと言う成果が出てまわりからもあの会員さんやせましたねをと言う声を聞き、たいへんうれしい次第です。実は私自身みなさんが忙しい中、MOBを選んで、きてくれているので、何とかその目的に近づけたいと言うプレッシャーがあります。特に女性やおっさんたちは意を決してジムに来てくれているのだからなるべく期待に応えなくてはと思っています。そういう中こうして結果が出ることはうれしいことですね。

MOBは英語など外国語に対応できるボクシングクラブです。外国語を話せる会員もいますし、外国人の方もトレーニングしていますので気軽に訪ねてきてください。特に日本語を学びたい人にはたいへんいい環境です。ユニークなボクシングクラブHPhttps://oliveclub.wixsite.com/my-site

The gym was filled with members, and it was so hot and perfect day for workout. It is going to be hot from now on, but please be careful not to get heat stroke. We provide you with sweets including salt candy in the gym, please feel free to take some.

The new members who enrolled in 3 month ago are showing results. Those who want to learn techniques are getting better, and those who want to lose weight have lost 5 kilos. I am under a lot of pressure to reach goals of the members because they have chosen MOB since they are busy. I feel that I have to meet expectations of the women and old guys, so I'm happy to see results like this.

MOB is a boxing club that can handle English and other foreign languages. Some members can speak foreign languages. Foreign people are training here, It is a great environment especially for those who want to learn Japanese. We always welcome your visiting.

高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブ

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブの日記 4月17日

2024-04-18 | Weblog
ラッキースターでのマスボクシング練習会が21日に行われます。MOBからは女性1名男性2名が参加、特に秋月トレーナーは全国大会に向けての調整ですが、ぜひ頑張ってほしいと思います。最近MOBは女性や中年が多いので実戦トレーニングをマスボクシングにシフトしていますが、マスボクシングはノンコンタクトで基本ケガをすることはありません。女性vsおっさん、おっさんvs若者などいろいろな組み合わせが可能で、安全でおもしろく、運動量がはげしいのでほとんどの人がしています。

English Class開講予定。現在参加者を募っていますが、レッスンは場合によってはカフェとかでやってもいいと思っています。参加は無料です。

ジムでは基本的に日本語を使っていますが、状況に応じて他の外国語を使うことも可能です。また日本語を学びたい人にとってはいい環境で学べると思います。

最近医学の手引書みたいのを買って読んでいますが、ジムを安全かつ平等に運営するためには教育と医学の知識は必要でしょう。子供のスパーリング、無理な減量、これらは明らかに医学的に見て危険な行為です。MOBは危険だと判断することは禁止しています。MOBにはリングDrメンタルDrと相談できて、適切なアドヴァイスをしてくれる人がいるので本当に心強いです。ユニークなボクシングクラブHPhttps://oliveclub.wixsite.com/my-site

Mass boxing competition at Lucky Star will be held on the 21st, and one female and two male from MOB will participate, especially trainer Akizuki, who is preparing for the national tournament, and I hope he will do his best. Recently, MOB has been doing mass boxing as practical training since we have many female and middle-aged guy. Mass boxing is non-contact, it is safe, interesting, and hard exercise, and most members do it because it as it is possible to have various combinations, such as women vs. old guy, old guy vs. young, etc.

I recently have been reading something like a medical handbook and I believe education and medical knowledge is necessary to run a gym safely and equitably. Sparring children, unreasonable weight loss, these are obviously dangerous from a medical point of view, and MOB prohibits what it deems dangerous. It is really reassuring to have someone who can consult and give us advice such as Ring Dr and Mental Dr.

English Class is scheduled to start. We are currently looking for participants, but we plan to hold lessons at cafes depending on the situation. Participation is free. 

We basically use Japanese in the gym, but other foreign languages can be used depending on the situation. I think it is a good environment for those who want to learn Japanese.

高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブ

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブの日記 4月15日

2024-04-16 | Weblog
うちのクラブではよくオーバー100マスが行われます。最近は20代の人も増えていますが、40代、50代の人もが多く在籍しているのも事実で、みなさん若い人と同じようにトレーニングに励んでいます。MOBはトレーニングを遊びだと考えています。日本人はスポーツを修行だと思っている人が多いですが、しかしスポーツは遊び、遊びで楽しいから限界をこえることができるのだと思います。仕事を終えて、ジムに来て思い切りミットをうったり、パンチングバッグをうつとストレスが発散できます。MOBは家父長制のようなヒエラルキーはないので、はじめてきても堂々とトレーニングできます。ここではいくつになっても楽しくボクシングできる、そういう場であるように努力と配慮をおこたらないようにしています。

MOBはヘタレ大歓迎のボクシングクラブです。本当にビビりで、ここに来るのにもすごく迷ったと言う人たちがほとんどです。でもマスボクシングなどの実戦トレーニングを続けていくうちになんとなく最近堂々としてきた人たちがいて、そういう人たちを見ると、お役に立てていると、すごくうれしい気持ちになります。私のモットーはジムでは目立たない、ひたすら引き立て役の黒子に徹することです。みなさんがここで思い切りトレーニングできて何か自信をつけてくれたらうれしいです。

外国人の人の見学があります。基本は日本語ですが、メンバーも英語に対応できる人も多数在籍していますので、外国人の人も安心して気軽にトレーニングできると思います。また日本語をおぼえるいい機会ですので迷っている人は是非見学に来てください。https://oliveclub.wixsite.com/my-site

Our club often has over 100 mass. Recently, members in 20s is increasing, but we also have many members in 40s and 50s, and they are training just as hard as the young members. We believe sports are play. Many Japanese people believe sports are train as a monk doing, but I believe sports are for fun, and because they are fun and enjoyable, we can push ourselves beyond our limits. When you come to the gym after work and punch the mitts and punching bag as hard as you can, you can relieve stress. There is no hierarchy like in the patriarchal system in our club, so you can come to train without hesitatio although you come for the first time in the gym. We try our best to make MOB a place where members of any age can enjoy boxing.

We welcomes wimpy. Most of the people who come to MOB are really wimpy and they really hesiteted to come here. But as they continue to train practical training like a mass boxing, they somehow have recently become more confident. My motto is to be without drawing much attention in the gym, and to be the kuroko who just serves as a foil to you. I would be happy if you could enjoy training and get confidence.

We have foreign visitors. Although our basic language is Japanese, we have many members who can speak English, so we believe that foreign people can feel comfortable training with us. It is also a good opportunity to learn Japanese, so if you have any interesting, please come and visit us.

高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブ

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブの日記 4月 13日

2024-04-15 | Weblog
本日は韓国語のレッスンがありました。5回目ですがみなさんかなりハングルが読めるようになり、単語もおぼえたようです。講師は日本人の方ですが、教える才能を見抜いて頼みましたが、好評でみなさん、今のところおくれずについてきています。語学はまず教科書選び、習ったフレーズをインプット、アウトプットできるカリキュラムか、そしてひとつひとつに主題があるかということを考えて選んでいます。韓国語のレッスンは会員は無料です。日本語のみでレッスンは行われています。

土曜日は忙しいです。カブトムシを見つけたような目で楽しそうにジムに入ってくるおっさんたち。うちのクラブは忙しくなれば自分の手をとめて協力してくれるベテランの人たちが存在します。そう言う人たちもまた、うちのクラブを支えてくれる存在です。私自身がボクシングをはじめたのは強くなりたいと思ってはじめましたが、しかし結局わかったことは人間は弱い支えられなければ生きれないと言うことです。現にトレーナーや会員の人に支えられてこのクラブは存続していますし、そういう人たちを大事にし、ここで楽しく充実してトレーニングできるようにいろいろな面でサポートしていきたいと思っています。ユニークなボクシングクラブHP本日のブログは
インデックス投資 その②
https://oliveclub.wixsite.com/my-site

We have a Korean lesson on saturdays, we learned 5 times, and everyone seems to have improved their Korean reading and vocabulary. The teacher is a Japanese, but I asked her to teach because I recognized her talent for teaching, and she is very good at teaching, they have understood for now.
When I choose the textbooks , whether the curriculum to input and output the phrases learned, and we choose them based on whether each one has a subject matter. Korean lessons are free for members, lesson has offered conducted Japanese only.

It is busy on suturdays. Some old guys happily enter the gym with eyes like a finding beetle. Our club has experienced members who help you with your practice. These people also support our club. I myself started boxing because I wanted to become stronger, but what I eventually learned is that human beings are so weak and cannot live without support. In fact, this club has became able to run thanks to the support of the trainers and members. So I respect them and want to support them in various aspects so that they can enjoy their training here to the fullest.

高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブ


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする