「いのっちに似てる」と言う息子の言葉で出ばなをくじかれましたが、気を取り直して鑑賞。
香港明星迷出身の私としてはうれしいキャスティング。
■キャスト
藤原拓海 ・・・ ジェイ・チョウ 周杰倫
茂木なつき ・・・ 鈴木杏
高橋涼介 ・・・ エディソン・チャン 陳冠希
中里 毅 ・・・ ショーン・ユー 余文樂
藤原文太 ・・・ アンソニー・ウォン 黄秋生
立花 樹 ・・・ チャップマン・トウ 杜澤
立花祐一 ・・・ ケニー・ビー 鍾鎮濤
須藤京一 ・・・ ジョーダン・チャン 陳小春
岩城清次 ・・・ リュウ・ケンホン 劉畊宏
ジェイ扮する主人公拓海の父親を秋生が・・・♪
私がお目にかかるのは「インファナルアフェア」以来ですが、ちょっと痩せたんちゃう?
あんな濃い顔からジェイみたいなあっさりした顔産まれないだろ~~と突っ込み、これまた同じく「インファナル~」以来のショーン・ユーとエディソン。
この二人はいつもペアがお約束?などと思いながら・・・・
国語の苦手なボン平と見たので、もちろん吹き替え。
でも、ジェイのしゃべる声を知らないので、全然違和感なし。
不思議なことに、いつも馬鹿っぽいと思っていたエヂ(迷の方ごめんなさい)、吹き替えだと全然馬鹿っぽくない!
なんだか今まで見てた彼とは別人。
拓海の友達、樹は西川きよしの息子かと思いました。
樹のお父さんはケニー・ビー!
「金玉満堂」以来初めて見ました。
そして「この怖い顔誰?」と思ったのが小春。
年取ったなぁ~~。(お前もな)
私とトン平的にツボだったのが小春と対になって出てきた「杉浦学長!」(@山田太郎ものがたり)
クォン・サンウも真っ青なモムチャンな彼、もったいないことにその筋肉は披露せず・・・・残念。
とまあ私の良く知ってる香港、台湾の俳優が勢ぞろいしていたのでそれだけで十分楽しめましたが、要所要所に盛り込まれた笑いの要素とテンポの良いストーリー展開。
娯楽映画としては、十分面白かったです・・・・・が・・・・
「SPIRIT」の後なので、ちょっと物足りなかったかなぁ~~。
と言うことで、今晩は「ドラゴン怒りの鉄拳」です。
香港明星迷出身の私としてはうれしいキャスティング。
■キャスト
藤原拓海 ・・・ ジェイ・チョウ 周杰倫
茂木なつき ・・・ 鈴木杏
高橋涼介 ・・・ エディソン・チャン 陳冠希
中里 毅 ・・・ ショーン・ユー 余文樂
藤原文太 ・・・ アンソニー・ウォン 黄秋生
立花 樹 ・・・ チャップマン・トウ 杜澤
立花祐一 ・・・ ケニー・ビー 鍾鎮濤
須藤京一 ・・・ ジョーダン・チャン 陳小春
岩城清次 ・・・ リュウ・ケンホン 劉畊宏
ジェイ扮する主人公拓海の父親を秋生が・・・♪
私がお目にかかるのは「インファナルアフェア」以来ですが、ちょっと痩せたんちゃう?
あんな濃い顔からジェイみたいなあっさりした顔産まれないだろ~~と突っ込み、これまた同じく「インファナル~」以来のショーン・ユーとエディソン。
この二人はいつもペアがお約束?などと思いながら・・・・
国語の苦手なボン平と見たので、もちろん吹き替え。
でも、ジェイのしゃべる声を知らないので、全然違和感なし。
不思議なことに、いつも馬鹿っぽいと思っていたエヂ(迷の方ごめんなさい)、吹き替えだと全然馬鹿っぽくない!
なんだか今まで見てた彼とは別人。
拓海の友達、樹は西川きよしの息子かと思いました。
樹のお父さんはケニー・ビー!
「金玉満堂」以来初めて見ました。
そして「この怖い顔誰?」と思ったのが小春。
年取ったなぁ~~。(お前もな)
私とトン平的にツボだったのが小春と対になって出てきた「杉浦学長!」(@山田太郎ものがたり)
クォン・サンウも真っ青なモムチャンな彼、もったいないことにその筋肉は披露せず・・・・残念。
とまあ私の良く知ってる香港、台湾の俳優が勢ぞろいしていたのでそれだけで十分楽しめましたが、要所要所に盛り込まれた笑いの要素とテンポの良いストーリー展開。
娯楽映画としては、十分面白かったです・・・・・が・・・・
「SPIRIT」の後なので、ちょっと物足りなかったかなぁ~~。
と言うことで、今晩は「ドラゴン怒りの鉄拳」です。
むしろちょっとか細い感じが拓海役に
合っていたと思います。
が!ジェイ自身、あんなにペラペラ
広東語を話せるのかという疑問が
見ていて沸いてきました。
杉浦学長はジェイのマブらしいから
それで出ることになったのかな?
というか、杉浦学長も広東語話せるんでしょうか?
一応、広東語版もチェックしてみましたが口の動きはジェイ、ちゃんと話してたよ。
でも、時々微妙にずれてたり・・・
ショーンは年中香港映画に出てるからはなせるんだよね??
しかし、片や日本語で片や広東語で演技するって難しくないんでしょうか?(杏ちゃんとジェイ)
まるで「輪舞曲」みたい。
本人によるアフレコなのかとも思ったり。
広東語版だと杏ちゃんは吹替えで、
見てる方には一言語しか聞こえないけど
(日本語版はその逆でしょ?)
たまに一人は北京語、相手は広東語と
言う時がない、香港映画?
通じ合っているという大前提のもとに
演じているのでしょうか?
まるで「輪舞曲」みたいに。
(見てないけど・・・)
ショーンは北京語が話せる香港人では
なくて、広東語の話せる台湾人なの?
顔が好きなだけで彼のこと何にも
知りません・・・。
言う時がない、香港映画?
「魔幻厨房」のジェリーとサミーがそうでしたよね?
ショーン、台湾版「あすなろ白書」に主演してたので、てっきり台湾人だと思ってましたが、亜州明星総覧見てきたら、香港人でした。