メルク英語教室のブログヘようこそ!

メルクは、バイリンガル講師とネイティブ講師が活躍する英語教室です。英検、TOEIC、韓国語検定対策も行っております。

韓国映画

2013-06-26 12:29:49 | 韓国語
アンニョンハセヨ

ここ最近韓国ブームが去りつつある?と思っていたら・・・

面白そうな韓国映画が上映されていますね。

その名も『10人の泥棒たち』ハングルタイトルは『도둑들』

도둑とは泥棒のことです。



内容としては韓国を拠点とする窃盗団のボス、ポパイのもとに、かつてのパートナー、

マカオ・パクから巨大カジノから世界に1つしかない幻のダイヤモンド「太陽の涙」を

『태양의 눈물』盗み出すという一大計画が持ち込まれる。

これを請け負った窃盗団の6人は香港に赴き、そこで中国人の4人組と合流。

生き方も目的も異なる10人がチームを組み、それぞれの技を駆使して「太陽の涙」

奪取を目指す。・・・といったお話ですがやっぱりここにはラヴストーリーも

あるようでそのため計画が狂っていくのだとか・・・

2週間限定の上映だそうです!(東京)

気になる方はあえて韓国版予告編をどうぞ!

http://youtu.be/jz1vaIKKKtw

いよいよ夏本番!?

2013-06-19 10:25:47 | 韓国語
アンニョンハセヨ!

早い梅雨入りと思いきや暑い日が続きますね・・・

そんな今日この頃、こんな絵手紙、送ってみてはいかがですか。

봄인가 했더니 눈깜짝할 새에 여름으로 넘어가나 봅니다

봄は春 했더니 ~したらという直訳ですがこの場合は春だと思いきやとしましょう。

눈は目 깜짝はこの場合まばたきする様子です、つまりあっという間に・・・

여름は夏 넘어가다は移行する、つまり夏になるようですねと訳しましょう。

산도 들도 싱싱한 초록으로 짙어가는 여름이 시작됩니다

산は山、들は野原싱싱하다は新鮮・みずみずしい 초록は緑짙어가다は深まる

なのでこの場合の訳は山も野原も緑が深まり、いよいよ夏本番!

행복과 행운의 기운을 가득 모아 보내드립니다!

행복は幸福행운は幸運기운は気運  가득はたくさん 모으다は集める 보내드리다は送る

この場合の訳は幸せをたくさん集めて送ります!

건강하시고 행복하십시오

건강は健康 행복は幸せに!

暑い夏のはじまりです!

건강하시고 행복하십시오


韓国語のです・ます

2013-06-13 17:40:30 | 韓国語
今日は“요”と“ㅂ니다”の違いについて勉強しましょう!

“요”も“ㅂ니다”も「~です、~ます」という丁寧な表現といえます。

ただどちらがより丁寧かと考えた場合、“ㅂ니다”の方がより丁寧とランク付け出来ますが実際どのように使うか・・・見てみましょう。

①“요”

どちらかというと、女性が好む傾向がありますが、男性が使わないわけではありません。

ただ男性の場合、「~ヨ」のニュアンスによって、柔らかい、可愛らしい感じになってしまうこともあるので、声のトーンに少し

注意すればいいかもしれませんね。

例えば・・・
A:「점심 뭐 먹었어요?」(チョムシム ムォ モゴッソヨ?/昼食は何を食べましたか?)
B:「김치찌개 먹었어요」(キムチチゲ モゴッソヨ/キムチチゲを食べました)


②“ㅂ니다”

どちらかというと、男性が好む傾向がありますが、もちろん女性も使います。

日常会話ではキリッとした印象を与えます。


•日常会話(自分をキリッと見せたいとき、かなりの目上の人に対し、少し距離がある人に対し)

•会社、ビジネスで(あまり馴染みのない人に対して、改まった席で)

•面接

•演説、スピーチ

•ニュース

•軍隊


例えば・・・
※ 会社内で部下が上司に:
「사장님께서 회의에 오실 겁니다」
(サジャンニムケソ フェイエ オシルコムニダ/社長が会議にいらっしゃるでしょう)

このようなちがいがあるとはいえ、同じ人が話す文章の中でも、“요”と“ㅂ니다”が混在する場合もあります。

(例:안녕하세요? 잘 부탁합니다. 오늘은 날씨 좋네요./アンニョンハセヨ? チャル プタッカムニダ。オヌルン ナルシ 

チョンネヨ/こんにちは。よろしくお願いします。今日は天気が良いですね。)

基本的には同じ文章の中では語尾の文体をそろえる、というのが原則なのですが、例のような場合も多くあります。

結論を言ってしまえば両方丁寧な言い方であるのであまり恐れることなくどんどん使ってみる事ですね。


“요”であれ“ㅂ니다”であれ、大切なのは「話し方、トーン、ニュアンス」だったりします。

みなさん、ハングルの上達は教科書のみならず“実践”が大事ですよ!!!