旅とエッセイ 胡蝶の夢

ヤンゴン在住。ミラクルワールド、ミャンマーの魅力を発信します。

今は、横浜で引きこもり。

ミャンマー民主化闘争歌 ကမ္ဘာမကြေဘူး 追記

2021年03月25日 08時58分54秒 | エッセイ
ミャンマー民主化闘争歌 ကမ္ဘာမကြေဘူး 追記

今回は、自分ではなくヤンゴン在住の日本語の先生の声を直接伝えます。

題名:クーデター下のミャンマーより


はじめまして、いきなりのご連絡申し訳ございません。
今回は、私は本当に助けてもらいたいと願い、藁にも縋る思いでペンをとらせていただきました。


私はミャンマーに長く滞在する日本人です。今の現状を少しでも理解していただき、少しでも日本や世界の方々にこの現状が伝わればと思い、ご連絡差し上げました。


ミャンマーでクーデターが起きたことはご存じだと思います。
2月1日に急に国家顧問であるアウンサンスーチーさん、大統領であるウィンミンさんらがミャンマー国軍により拘束されました。


それから、だんだんと世界が変わっていきました。


最初はゆっくり、そしてだんだん狂気の日常へと変貌していったのです。


急に民主主義を奪われた国民たちはもちろん激怒しました。コロナ禍でありながら、病院では医者と看護師は、国のために働くことを放棄し、銀行員は国軍にお金が回らないように銀行を閉め、不服従運動に入りました。


午後8時になると、ミャンマー中の家という家から鍋を叩き鳴らす音が聞こえてきます。
それは「私たちは軍政を認めない、反対する」という気持ちを強く表しています。


警察はもはやミャンマー国軍の支配下に置かれて、警察は、ニュースで「治安部隊」と呼ばれて、不服従運動をする市民たちに銃口を向ける存在になりました。


2月9日、デモに参加していた20歳の女の子がとうとう銃撃により倒れました。
その後、2月21日に亡くなりました。


国民たちの怒りと不服従への思いは強くなり、デモも激化していきました。そして2月28日、この頃になると警察、その後ろにいる国軍もタガが外れたかのように人に銃撃を繰り返しました。道を歩いているだけの人も関係なくです。


私の住んでいる家の前の道も、デモ隊が銃撃から逃げ回る場所になりました。


私の現地ミャンマー人の友人たちもデモに参加し、友人のすぐ近くで、若者が銃撃で倒れたとのことです。 私は参加をやめるように何度も伝えましたが、死ぬ覚悟でいつもデモに参加しています。


国民はずっと不服従、非暴力の態度を貫き、弾圧を受ける、殺されることで国連が動いてくれることを期待していましたが、今はそれも断たれてしまいました。 日々、死者は増え続けていくのみです。


先日も、私の家の前にあるアパートに警察と軍が押し入り、若者たちを拘束していきました。
私の住んでいるところはまだ戒厳令は出ていません。でも、国軍や警察には、最初からそのようなルールはないのです。


私は何もできず、日々銃声におびえ、人々が歌う自由を願う歌に、涙するだけです。


一つだけお願いがあります。


国民たちが涙しながら、暴力を前にして歌う歌があります。「カバーマチェブ」(世界は滅ばない)という歌です。もともとはアメリカのカンサスというバンドが歌う「Dust in the Wind 」という曲でしたが、これをこれは不服従運動の中で、特別な意味を持つ歌です。


この歌をミャンマー語からカタカナに書き起こしました。別に添付いたしております。
銃声が響く中、いつか日本に行って、大好きな歌手のコンサートに行くという夢を持っている女の子に手伝ってもらいながらの作業でした。


日本語訳は下記ページの方の訳を使わせていただきました。
https://www.youtube.com/watch?v=pk_-hB5JXUw






もしよければ、これをミャンマー語、そして、もしできる方がいれば、日本語の歌詞に変えていただき、歌ってもらいたいです。改変してもいいと思います。ミャンマーにはコピーライトというものもないので、とにかく広めてもらいたいのです。


多くの人がユーチューブやテレビ、ツイッターなどで歌っていただければ、それだけこの悲惨な日々が認知され、国際的に動かざるを得ない状況になるはずです。一抹の希望として、この翻訳を送ります。


今は携帯電話のモバイルデータ通信も遮断され、Wi-Fiもいつ遮断されるか分からない状況です。あまり時間の無い中、これを書いております。


ここにいる皆が、一刻も早い安全と平和と取り戻せることを毎日祈っています。どうぞよろしくお願いいたします。

歌: ကမ္ဘာမကြေဘူး カバー マチェブー 世界は滅ばない

ကမ္ဘာမကြေဘူး…
カバー マチェブー
世界は滅ばない


ငါတို ့တစ်တွေရဲ ့သွေးနဲ ့ရေးတဲ့ မော်ကွန်းတွေ၊
ンガー ドゥ ダドェー イェ ドゥイ ネッ イェーテ モーゴーン ドゥイ
我々の血でつづられた歴史


တော်လှန််ရေး
ドゥ ラン イェー
抵抗運動


ဒီမိုကရေစီတိုက်ပွဲအတွင်းမှာ ကျဆုံးသော
デモクラシー タイボェ アドェー マ ジャーソン ドー
民主化闘争に倒れた


အော် သူရဲကောင်းတို ့ရေ
オードゥエー ガゥン ドーイェー
なんと勇敢な志士たちよ


အာဇာနည်တွေ နေတဲ့ တိုင်းပြည်
アーザーニンドゥエー ネーデ ダイピー
殉教者の眠る国


ရဲရဲတောက် ဒို ့ ပြည်သူတွေ
イェーイェータゥ ドービードゥードゥエー
勇ましき国民たちよ


သခင်ကိုယ်တော်မှိုင်း … ရာဇဝင်တွေလည်း ရိုင်းခဲ့ရပြီး အဖိုးရေ …
ダキン コードーマイン ヤーゾウィン ドゥイ レー ヤィン ケーヤービー アポーイン
Ko Taw Mhaing 様※ (コードーマイン) 歴史は穢されてしまった 祖父よ


သခင်အောင်ဆန်း … နိုင်ငံတော်လည်း သွေးစွန်းခဲ့ပြီ အဖရေ …
ダキン アゥンサン ナインゲン ドー レー ドゥイ ソー ケービー アパーイェ
タキン=アウンサン様※ 国は血に染まってしまった  父よ


သြော် … လုပ်ရက်ကြပေ …
オオ ロウ イェ チャーベー
ああ、なんとむごい事を





ပေတရာပေါ်မှာ ပြည်သူ ့အလောင်းတွေ …
ベーテイヤー ボーマ ビードゥ アラゥドゥエー
通りに横たわる人々の亡骸


အတုံးအရုံး လဲပြိုကာနေ၊
アドン アヨン レービョーガーネ
折り重なる様に崩れ落ちて


ညီအစ်ကိုတို ့ ပေတရာပေါ်မှာ စီးတဲ့သွေးတွေ မခြောက်သေးဖူး၊
ニーアゴー ド ベーデヤー ボーマ シィーデ ドゥエー ドゥイ
兄弟たちよ 通りを染めた血は決して乾かない


မတွေဝေနဲ ့ …. ဒီမိုကရေစီတိုက်ပွဲအတွင်းမှာ ကျဆုံးသော၊သြော်
マドゥエ ウェー ネ デモクラシー タイボェ アドェー マ ジャーソン ドー オー
怯む事はない 民主化闘争に倒れた勇敢な志士たちの様に


သူရဲကောင်းတို ့လို ခိုင်မာပီပြင် တော်လှန်ပြုမလေ၊
ドイェー ガゥンドー ロゥ カインマー ビー ビェ ドーラン ビュー マレー
固い決意で抵抗運動を起すのだ






ညီအစ်ကိုတို ့ …ပေတရာပေါ်မှာ ကျတဲ့သွေးတွေ မခြောက်သေးဖူး၊
ニーアゴー ド ベーデヤー ボーマ ジャーデ ドゥエー ドゥイ
兄弟たちよ 通りを染めた血は決して乾かないよ


မတွေဝေနဲ ့ ….ဒီမိုကရေစီတိုက်ပွဲအတွင်းမှာ ကျဆုံးသော၊
マドゥエ ウェー ネ デモクラシー タイボェ アドェー マ ジャーソン ドー
怯む事はない 民主化闘争に倒れた勇敢な志士たちの様に


သြော် … သူရဲကောင်းတို ့လို ခိုင်မာပီပြင် တော်လှန်ပြုမလေ၊
オー ドイェー ガゥンドー ロゥ カインマー ビー ビェ ドーラン ビュー マレー
おお、 固い決意で抵抗運動を起すのだ


အမျိုးချစ်တဲ့ ဒို ့တာဝန်ပေ … ကမ္ဘာမကြေဘူး
アミョー チッテ ドー ダァウォ ベー
憂国の志士たちよ   世界は滅ばない

※コードマイン 最も偉大なビルマの詩人、作家、政治指導者の1人。ビルマのナショナリストと平和運動の父
※タキン=アウンサン アウンサン将軍、 ミャンマー建国の父であり、スーチー氏の父親   


コメント    この記事についてブログを書く
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ミャンマー民主化闘争歌 ကမ္ဘ... | トップ | 抵抗の象徴、三本指 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

エッセイ」カテゴリの最新記事