Now if he succeeds, here is Japan, it's defenseless. All these years, depending on the U.S. to step in if there was a real problem that threatens Japan.・・・・・So if Obama gets us out of nuclear weapons, and Japan is sitting there with no nuclear weapons, Japan is at the mercy of North Korea and China, we are defenseless against North Korea and China and Iran. (Interview with Enola Gay crew member Morris Jeppson)
エノラゲイの乗組員とのインタビュー
なかなか解釈が難しですが、FPは
Hiroshima bomber: Japan needs nukes
Tue, 08/11/2009(FP)
Interestingly, Jeppson, who was in charge of arming the bomb that destroyed Hiroshima, seems to feel that the time has come for Japan to have nuclear weapons of its own
乗員は、日本は核武装すべきときがきた、と感じている、と解釈したようであります。
at the mercy of
の意の[なすが]ままに[で]、~の言いなりで、~に翻弄}されて、振り回されて
北朝鮮や中国が核兵器を日本に向けている。
日本はそれに対して無防備であるから、日本は北朝鮮や中国に翻弄されている。
日本に何かあれば、アメリカに頼ればよい。アメリカが介入してくれる。
アメリカの一部では日本は核武装すべきだ、という意見がでている。
日本に都合のいいシナリオーーーー
核兵器保有国はオバマ大統領や広島長崎市の活動に感銘を受けて、みなで核兵器を放棄する。
日本に都合の悪いシナリオーーーー
北朝鮮や中国が核兵器で日本を脅し、アメリカも自国への損害を考えて介入を渋る、あるいは、介入を条件に、または、不介入をちらつかせて、日本に他の点で様々な要求をする、あるいは、不介入の可能性に怯えて、日本の側から様々な要求をのむ。
アメリカが日本は十分成熟した民主国家だし、自分もやっかいに巻き込まれるのは嫌だから、日本の核武装を許そう、というシナリオもあるかもしれない。
他にも様々なシナリオは考えられるでしょう。
そして、どれが現実的なのかはなかなか難しい。
みなさまはどのようなシナリオをお考えでしょうか?
誰もが平和的進捗を望んでいます。
ただ、核兵器廃絶させるカードも持たない日本が、各国に翻弄されずに済むには、かなり都合の良いシナリオを描かなければならないのではないでしょうか?
そういえば、日本にかなり都合のよいシナリオだけ描いて、愚かな結果を招いたのはいつの日のことでしたっけ?
・・・・千羽鶴の折り方でも勉強しようっと。
折り紙の折り方。
関連投稿
日本を滅ぼした国防方針