

言(い)わぬは言(い)うに優(まさ)る
・・・どんないみかなー

「言わずに黙っているほうが、言ってしまうよりもすぐれている。」
ということから、
「わざわざ口に出して言うよりも、黙っていることのほうがもっと効果的である。」
という意味だね

・・・じゃ英語では何ていうの

Speech is silver, silence is golden.
・・・「雄弁は銀、沈黙は金。」

・・・ふ~ん。サイレンス・イズ・ゴールデン

<重要語句>
speech~話すこと、しゃべること
make a speech at a wedding reception~結婚披露宴でスピーチをする
silver~銀製の、銀色の、銀の
a silver ring~銀の指輪
silence~静けさ、無言、沈黙
Silence means consent.~沈黙は承諾のしるしである
golden~金製の、金色の、金の
A golden key opens every door.~金で開かぬ扉はない
■このブログの読者の皆様へ・・・z-からのお願い■
平素、z-の格言ことわざ英語日記(goo版)をご覧いただきありがとう
ございます。さて、2025年4月14日に突然、このブログのプロバイダー
より、本年11月18日をもってgoo blogはサービスを終了する旨の通知が
ありました。
つきましては、お手数をおかけしますが、今後はすでにz-がSeesaaブログに
て公開中の『z-の格言ことわざ英語日記』を閲覧ください。
■『z-の格言ことわざ英語日記』URL⇒ http://kakugeneigo.seesaa.net/ ■
