前回に続き、今年の世界経済フォーラムでの李克強副首相のスピーチの内容を紹介する。
**************************************
李克強在2010年世界経済論壇年会上的特別致辞
2010年01月31日 来源:新華社
合作包容 共創未来 促進世界経済健康復蘇和持続発展
——在2010年世界経済論壇年会上的特別致辞
中華人民共和国国務院副総理 李克強
(2010年1月28日,瑞士達沃斯)
■ 我們将依靠技術創新和節能減排促進産業結構優化升級。随着世界経済結構調整和国内消費結構升級,中国産業結構優化升級勢在必行。需要適応市場需求,以企業創新為主体,以技術進歩為支撑,保護好知識産権,不断提高制造業産品質量和発展水平。同時,進一歩加強農業基礎,保障農産品供応;加快発展服務業,以吸收更多就業;継続淘汰落后産能,大力培育戦略性新興産業。
私たちは技術創造と省エネ排出削減に立脚し、産業構造の最適化、レベルアップを促進する。世界の経済構造の調整と国内消費構造のレベルアップにつれ、中国の産業構造の最適化、レベルアップはどうしてもやらなければならない。市場の重要に適応し、企業の創造を主体とし、技術進歩を支柱とし、知的財産権をきちんと保護し、製造業製品の品質と発展レベルを絶えず向上させなければならない。同時に、より一層農業の基礎を強化し、農産品の供給を保障する。サービス業の発展を加速し、それにより、より多くの雇用を吸収する。老朽生産設備の淘汰を継続し、戦略的な新興産業を大いに育成する。
・勢在必行 shi4zai4bi4xing2 (客観的情勢から)どうしてもやらなければならない。物事の勢いからいってやらざるを得ない
1990-2005年、中国のGDP当たりのエネルギー消費、二酸化炭素排出強度は46%低下した。最近、中国政府は、2020年までに二酸化炭素排出強度を2005年比で更に40-45%低下させ、再生可能エネルギーと原子力等の非化石エネルギーの一次エネルギー消費に占める比率を15%前後にすると発表した。このことは中国が自主的に省エネ、排出削減を行い、構造改革力を強化するという決心を充分に現わしている。より一層省エネの効率改善や生態環境を重視し、グリーン経済、低炭素経済、循環経済の発展を加速し、積極的に気候変動に対応し、経済成長を資源節約と環境友好の基礎の上に打ち立てなければならない。
私たちは改革の深化を堅持し開放を拡大する。これは中国経済を長期的に平穏で迅速に発展させる強大な動力であり、有効な保障である。
■ 需要堅定不移地推進体制机制創新,堅持市場化改革的方向,継続推進価格、財税、金融、投資等領域的改革,更好地発揮市場在資源配置中的基礎性作用。
確固不動に体制やメカニズムの創造を推進し、市場化改革の方向を堅持し、引き続き価格、財政・税収、金融、投資等の領域の改革を推進し、マーケットが資源配置の中での基礎的な作用をよりよく発揮するようにしなければならない。
・堅定不移 jian1ding4bu4yi1 確固不動(の)。(意志や立場が)しっかりして、ぶれることがない
・机制 ji1zhi4 (機械などの)メカニズム。構造
より一層、政府の職能を転換し、国有企業改革を深化し、独占を打破し競争を奨励し、民営企業の発展を促進し、経済成長の内なる動力を増強する。30数年来、私たちは対外開放を通じ、世界経済と互いにつながり互いに補完し、国外の先進技術、管理経験、高い素地を持った人材を導入し、人類文明の優秀な成果を吸収し、中国経済のめざましい発展を実現し、世界経済の発展に積極的に貢献した。現在、中国の輸出のうちの55%は中国以外の投資企業が生産した商品である。中国の輸入のうちの、70%近くが各国からの工業製品である。開放は中国の発展成果を国際社会が享受し、相互利益を実現した。
■ 我們将始終不渝地奉行互利共贏的開放戦略,加快転変外資増長方式,創新利用外資和対外投資方式,形成内需和外需協調拉動経済増長的格局,与世界其他国家実現共同発展。
私たちは終始変わることなく相互利益、WIN-WINの開放戦略を実行し、速やかに外資成長方式を転換し、外資を利用し対外投資する方式を創造し、内需と外需が協調して経済成長を促す構造を形成し、世界の他の国々との共同発展を実現する。
・始終不渝 shi3zhong1bu4yu2 終始変わらない/不渝:(節操、誓約などを)変えない
■ 需要重申的是,中国的発展是和平的発展。“和”是中国五千年文化的精髓,也是中華民族不懈追求的理想境界。
もう一度申し上げないといけないのは、中国の発展は平和的発展である。「和」は中国五千年の文化の神髄であり、中華民族がたゆまず追及してきた理想の境地である。
■ 中国過去几十年的発展,是在総体和平的環境下実現的,従而能够聚精会神搞建設;今后的発展更需要維護一個和平的環境,才能一心一意謀発展,這符合中国人民的根本利益。
中国の過去数十年の発展は、全体として平和な環境下で実現したものであり、それゆえ精神を集中して建設することができた。今後の発展は更に平和な環境を維持してこそ、一意専心、発展を図ることができ、このことは中国人民の根本的な利益に符合している。
・聚精会神 ju4jing1hui4shen2 [成語]精神を集中する。一心に~する。“聚会”+“精神”という動賓句の賓語を分解し前の動詞の後ろに挿入し、語気を強めている。
・一心一意 yi1xin1yi1yi4 [成語]一意専心。一途に。一心に
■ 在経済全球化的条件下,各国可以通過優勢和資源的互補実現和平発展。作為一個負責任的発展中大国,中国将始終不渝地走和平発展道路,同世界各国一道,推動建設持久和平、共同繁荣的和諧世界。
経済のグローバル化の条件下では、各国は自らの強みと資源の相互補完を通じて平和的な発展を実現することができる。責任ある発展途上の大国として、中国は終始変わらず平和発展の道を歩み、世界各国といっしょに、長く平和を維持し、共に繁栄する、調和のとれた世界の建設を推進していく。
■ 一年多来,国際社会同心協力,共克時艱,取得了応対危机的初步成果,国際金融市場漸趨穏定,世界経済有望実現恢復性増長。歴史是一面鏡子,人類総是在反思過去中尋求進歩,在応対挑戦中実現発展。経歴国際金融危机的洗礼,人們対発展理念、経済模式、治理結構、全球性挑戦等問題,都需要重新認識、認真思考,以謀劃好后危机時代世界経済発展之路。
一年余りの間、国際社会は心を一つに協力し、共に現在の困難を克服し、危機に対応する初歩的な成果を取得し、国際金融市場は次第に安定し、世界経済は成長の回復を実現することが期待される。歴史は一つの鏡であり、人類はいつも過去を振り返る中で進歩を追求し、挑戦に対応する中で発展を実現してきた。国際金融危機の洗礼を受け、人々は発展への理念、経済モデル、管理構造、グローバルな挑戦等の問題に対し、新たな認識、真剣な考察が必要であり、それにより、金融危機後の時代の世界経済発展の道をうまく企画していかねばならないのである。
・同心協力 tong2xin1xie2li4 [成語]心を合わせて協力する
■ 国際社会応対這次危机的一条宝貴経験,就是携手合作、共同応対,也弘揚了合作包容的理念。当今時代,各国的命運緊密相連,需要進一歩共担責任、精誠合作,継続発楊同舟共済的精神,在錯綜複雑的環境中形成合力、実現互惠。各国的利益緊密相連,需要進一歩加強交流、唱導包容,共同把“蛋糕”做大,在丰富多彩的世界中求同存異、実現共贏。
国際社会の今回の危機への対応での貴重な経験は、手を携え協力し、共同で対応し、協力包容の理念を高揚させたことである。現在の時代、各国の運命は互いに緊密に繋がっており、より一層、共に責任を担い、誠意を持って協力し、「力を合わせて共に難関に立ち向かう」精神を引き続き発揚し、複雑に錯綜する環境の中で力を合わせ、「互恵」を実現しなければならない。各国の利益を緊密に繋げるには、より一層の交流の強化、包容の提唱が必要で、共同で「パイ」を大きくし、豊で多彩な世界の中で「小異を残し大同に就き」、WIN-WINを実現しなければならない。
・同舟共済 tong2zhou1gong4ji4 [成語]同じ船に乗っている人々は互いに助け合う。同じ事に当たっている人々が互いに力を合わせて難関を切り抜けること。
・求同存異 qiu2tong2cun2yi4 [成語]共通点を見つけ出し、異なる点は残しておく[よく使う用法]求大同,存小異:小異を残して大同に就く
そして、「金融危機後」の世界経済の「健全な回復」と「継続発展」のため、五つの提案をしている。
■ 第一,継続合作戦勝危机。風浪并未平息,同舟才能共済。在全球化背景下,各国的経済相互依存、相互促進,各国的政策相互影響、相互作用。只有実現全球経済復蘇,才能鞏固一国経済復蘇。過去一段時間,各国携手応対,減軽了国際金融危机的厳重損害,節制了可能出現的較大衰退。当前,国際金融危机尚未結束,経済復蘇的基礎還不牢固,可能是緩慢而複雑的。避免復蘇過程的曲折,降低復蘇過程中存在的風険,需要各国継続合作。国際社会応進一歩加強宏観政策的協調与合作,把握好経済政策的方向和重点,掌握好刺激政策退出的時机与節奏,使世界経済早日全面復蘇。
第一に、引き続き協力して危機に勝利する。風浪は未だ治まっておらず、「共に立ち向か」ってこそ「困難に打ち勝つ」ことができる。各国の経済は相互に依存し、相互に促しあい、各国の政策は相互に影響し、相互に作用する。グローバルでの経済復興を実現してはじめて、一国の経済の回復を強固にできる。過去の一時期、各国は手を携え対応し、国際金融危機のひどい損害を軽減し、出現の可能性のあった大不況を抑制した。現在、国際金融危機はまだ終了しておらず、経済復興の基礎はまだ固まっておらず、それは緩やかで複雑なものであるかもしれない。復興の過程での紆余曲折を回避し、復興過程に存在するリスクを低減するには、各国の継続的な協力が必要である。国際社会はより一層マクロ的政策の協調と協力を強化し、経済政策の方向と重点を把握し、景気刺激策の終結の時期とタイミングを見極め、世界経済を早期に全面回復させねばならない。
■ 第二,推動市場更加開放。這是継続応対危机的必由路径。開放是多辺的,也是双辺的。開放有利于拡大合作、推動発展、促進繁栄,“一加一”往往“大于二”。而搞保護主義只会加重経済危机,減緩復蘇進程,最終也会損害自身利益,上个世紀30年代大蕭条的教訓就是明証。一年多来,各国表達了反対保護主義的立場,但各種形式的保護主義仍然不断出現。対此,国際社会応当堅決反対。目前,迫切需要把各方的鄭重承諾転化為実際行動,継続推進貿易和投資自由化、便利化,推動多哈回合談判早日達成更加合理、均衡的結果,使国際市場更加開放。
第二に、市場の更なる開放を推進する。これは危機に継続して対応するのに「必要な道筋」である。開放は「多面的」であり、「両面的」でもある。開放は協力の拡大、発展の推進、繁栄の促進に有利であり、「一足す一」が往々に「二以上」になる。保護主義を行うことは経済危機を深刻にし、回復のプロセスを遅らせ、最後には自分自身の利益を損なうことは、1930年代の大不況の教訓が証明している。この一年余りの間、各国は保護主義に反対する立場を表明したが、様々な形式の保護主義が依然として次々に出現している。これに対し、国際社会は断固として反対しなければならない。現在、必要に迫られているのは、各方面の厳粛な承諾を実際の行動に転化し、貿易と投資の自由化、利便化を引き続き推進し、ドーハラウンドの交渉が早期により合理的で均衡のとれた結果が達成できるよう促し、国際市場をもっと開放させることである。
第三に、世界のバランスのとれた発展を促進する。開放を推進することは発展の為であり、民生を改善するにはもっと発展する必要がある。私たちは、全世界には尚10億の人口が貧困、飢餓の苦しみに瀕していることを忘れてはならない。広大な発展途上国の経済の遅れた状態を変革してこそ、貧困、飢餓の問題を解決し、貧困削減の目標を実現することができる。広大な発展途上国の潜在需要を開拓してこそ、もっと国際市場を拡大し、各国の就業問題を緩和解決することができる。国際社会はあらゆる面から長期的に考え、積極的な態度で発展空間を開拓し、バランスのとれた発展を促進し、途上国どおしの協力、先進国と途上国の協力をより一層強化し、バランスのとれた発展を促進する国際的な枠組みを改善し、発展途上国に対する支援の力点を強化し、国連の1000年発展目標を期限通りに実現し、発展の成果が各国の人民に行きわたるようにしなければならない。
第四に、手を携え重大な挑戦に対応する。これは世界経済の健全な復興と持続的な発展を促進する緊急課題である。
■ 在気候変化、能源資源安全、糧食安全、公共衛生安全、重大自然災害等全球性挑戦面前,没有一個国家可以独善其身,没有一個国家可以擺脱责責任,国際社会応当協調行動。
気候変動、エネルギー資源の安全、食糧の安全、公共衛生の安全、重大な自然災害等のグローバルな挑戦を前に、どの国も自分の利益だけを追求することは許されず、どの国も責任から逃れることはできない。
・独善其身 du2shan4qi2shen1 [成語]協調精神に欠け、独りよがりになること
国際社会は協調して行動しなければならない。気候変動の面に対しては、各国は積極的に《コペンハーゲン協議》を実施し、団結一致して前を見、共同の、しかし区分のある責任原則に基づき、「バリ・ロードマップ」交渉をできるだけ早く完了し、《国連気候変動枠組条約》と《京都議定書》の全面的、有効で、継続的な実施を推進しなければならない。中国政府は継続して高度に責任のある積極的建設的態度に則り、気候変動の国際協力に参与していく。
第五に、グローバルに仕組みの管理を改善する。金融危機に打ち勝ち、市場開放を推進しても、バランスのとれた発展を推進し、重大な挑戦に対応するには、より多くの共通認識と行動によって推進しなければならないだけでなく、信頼のできる制度の配置による保障が必要である。既存の枠組みの改造と改善を通じ、公平性と効率の双方を配慮するのにもっと有利なグローバルな管理体系を形成し、それにより国際経済構造の変化を反映することは、既に各方面の共通認識となっている。グローバルに仕組みの管理を改善することは、平等な参与、協力包容の原則を体現しなければならない。発展途上国の代表性と発言権を優先的に増やし、各種の異なる発展モデルの選択を尊重しなければならない。国連と関連機関の基礎的な役割をもっと発揮させ、G20の建設的な役割を発揮させねばならない。金融管理面では、金融危機の教訓と対応経験を総括し、国際金融機構を改革し、グローバルな金融の管理監督を強化し、地域的な資金救済メカニズムを打ち立て、国際貨幣発行の面での責任と制限を強化し、世界金融の安定と経済発展を維持しなければならない。
国際金融危機は遂に過ぎ去った。今回の危機が残したものは、共に困難に立ち向かった
一時期の記憶に留まってはならず、世界経済の発展と人類の今後の運命に対する深い考察を残し、未来の発展の道筋を創造する考えを残し、それにより金融危機後の時代の世界経済の発展をよりよく推進しなければならない。私は、私たちが協力の精神で共に発展を図り、それにより包容的態度で共に未来を創造してこそ、世界経済は健全に回復し発展を続けられる道筋を歩めると信じている。
***************************************
中国の政府首脳の国際会議でのスピーチは、実にすばらしいと思う。李克強副首相のこのような長文のスピーチを見るのは初めてだったが、温家高首相のような、故事古典からの引用のある名調子は無いが、言うべきことは言い、壺を押え、手堅くまとめたスピーチであると思う。
今回は省略したが、最後の五つの提案の内容の文章も、おもしろい表現がいくつかあったが、また別の機会にご紹介できれば、と思う。
**************************************
李克強在2010年世界経済論壇年会上的特別致辞
2010年01月31日 来源:新華社
合作包容 共創未来 促進世界経済健康復蘇和持続発展
——在2010年世界経済論壇年会上的特別致辞
中華人民共和国国務院副総理 李克強
(2010年1月28日,瑞士達沃斯)
■ 我們将依靠技術創新和節能減排促進産業結構優化升級。随着世界経済結構調整和国内消費結構升級,中国産業結構優化升級勢在必行。需要適応市場需求,以企業創新為主体,以技術進歩為支撑,保護好知識産権,不断提高制造業産品質量和発展水平。同時,進一歩加強農業基礎,保障農産品供応;加快発展服務業,以吸收更多就業;継続淘汰落后産能,大力培育戦略性新興産業。
私たちは技術創造と省エネ排出削減に立脚し、産業構造の最適化、レベルアップを促進する。世界の経済構造の調整と国内消費構造のレベルアップにつれ、中国の産業構造の最適化、レベルアップはどうしてもやらなければならない。市場の重要に適応し、企業の創造を主体とし、技術進歩を支柱とし、知的財産権をきちんと保護し、製造業製品の品質と発展レベルを絶えず向上させなければならない。同時に、より一層農業の基礎を強化し、農産品の供給を保障する。サービス業の発展を加速し、それにより、より多くの雇用を吸収する。老朽生産設備の淘汰を継続し、戦略的な新興産業を大いに育成する。
・勢在必行 shi4zai4bi4xing2 (客観的情勢から)どうしてもやらなければならない。物事の勢いからいってやらざるを得ない
1990-2005年、中国のGDP当たりのエネルギー消費、二酸化炭素排出強度は46%低下した。最近、中国政府は、2020年までに二酸化炭素排出強度を2005年比で更に40-45%低下させ、再生可能エネルギーと原子力等の非化石エネルギーの一次エネルギー消費に占める比率を15%前後にすると発表した。このことは中国が自主的に省エネ、排出削減を行い、構造改革力を強化するという決心を充分に現わしている。より一層省エネの効率改善や生態環境を重視し、グリーン経済、低炭素経済、循環経済の発展を加速し、積極的に気候変動に対応し、経済成長を資源節約と環境友好の基礎の上に打ち立てなければならない。
私たちは改革の深化を堅持し開放を拡大する。これは中国経済を長期的に平穏で迅速に発展させる強大な動力であり、有効な保障である。
■ 需要堅定不移地推進体制机制創新,堅持市場化改革的方向,継続推進価格、財税、金融、投資等領域的改革,更好地発揮市場在資源配置中的基礎性作用。
確固不動に体制やメカニズムの創造を推進し、市場化改革の方向を堅持し、引き続き価格、財政・税収、金融、投資等の領域の改革を推進し、マーケットが資源配置の中での基礎的な作用をよりよく発揮するようにしなければならない。
・堅定不移 jian1ding4bu4yi1 確固不動(の)。(意志や立場が)しっかりして、ぶれることがない
・机制 ji1zhi4 (機械などの)メカニズム。構造
より一層、政府の職能を転換し、国有企業改革を深化し、独占を打破し競争を奨励し、民営企業の発展を促進し、経済成長の内なる動力を増強する。30数年来、私たちは対外開放を通じ、世界経済と互いにつながり互いに補完し、国外の先進技術、管理経験、高い素地を持った人材を導入し、人類文明の優秀な成果を吸収し、中国経済のめざましい発展を実現し、世界経済の発展に積極的に貢献した。現在、中国の輸出のうちの55%は中国以外の投資企業が生産した商品である。中国の輸入のうちの、70%近くが各国からの工業製品である。開放は中国の発展成果を国際社会が享受し、相互利益を実現した。
■ 我們将始終不渝地奉行互利共贏的開放戦略,加快転変外資増長方式,創新利用外資和対外投資方式,形成内需和外需協調拉動経済増長的格局,与世界其他国家実現共同発展。
私たちは終始変わることなく相互利益、WIN-WINの開放戦略を実行し、速やかに外資成長方式を転換し、外資を利用し対外投資する方式を創造し、内需と外需が協調して経済成長を促す構造を形成し、世界の他の国々との共同発展を実現する。
・始終不渝 shi3zhong1bu4yu2 終始変わらない/不渝:(節操、誓約などを)変えない
■ 需要重申的是,中国的発展是和平的発展。“和”是中国五千年文化的精髓,也是中華民族不懈追求的理想境界。
もう一度申し上げないといけないのは、中国の発展は平和的発展である。「和」は中国五千年の文化の神髄であり、中華民族がたゆまず追及してきた理想の境地である。
■ 中国過去几十年的発展,是在総体和平的環境下実現的,従而能够聚精会神搞建設;今后的発展更需要維護一個和平的環境,才能一心一意謀発展,這符合中国人民的根本利益。
中国の過去数十年の発展は、全体として平和な環境下で実現したものであり、それゆえ精神を集中して建設することができた。今後の発展は更に平和な環境を維持してこそ、一意専心、発展を図ることができ、このことは中国人民の根本的な利益に符合している。
・聚精会神 ju4jing1hui4shen2 [成語]精神を集中する。一心に~する。“聚会”+“精神”という動賓句の賓語を分解し前の動詞の後ろに挿入し、語気を強めている。
・一心一意 yi1xin1yi1yi4 [成語]一意専心。一途に。一心に
■ 在経済全球化的条件下,各国可以通過優勢和資源的互補実現和平発展。作為一個負責任的発展中大国,中国将始終不渝地走和平発展道路,同世界各国一道,推動建設持久和平、共同繁荣的和諧世界。
経済のグローバル化の条件下では、各国は自らの強みと資源の相互補完を通じて平和的な発展を実現することができる。責任ある発展途上の大国として、中国は終始変わらず平和発展の道を歩み、世界各国といっしょに、長く平和を維持し、共に繁栄する、調和のとれた世界の建設を推進していく。
■ 一年多来,国際社会同心協力,共克時艱,取得了応対危机的初步成果,国際金融市場漸趨穏定,世界経済有望実現恢復性増長。歴史是一面鏡子,人類総是在反思過去中尋求進歩,在応対挑戦中実現発展。経歴国際金融危机的洗礼,人們対発展理念、経済模式、治理結構、全球性挑戦等問題,都需要重新認識、認真思考,以謀劃好后危机時代世界経済発展之路。
一年余りの間、国際社会は心を一つに協力し、共に現在の困難を克服し、危機に対応する初歩的な成果を取得し、国際金融市場は次第に安定し、世界経済は成長の回復を実現することが期待される。歴史は一つの鏡であり、人類はいつも過去を振り返る中で進歩を追求し、挑戦に対応する中で発展を実現してきた。国際金融危機の洗礼を受け、人々は発展への理念、経済モデル、管理構造、グローバルな挑戦等の問題に対し、新たな認識、真剣な考察が必要であり、それにより、金融危機後の時代の世界経済発展の道をうまく企画していかねばならないのである。
・同心協力 tong2xin1xie2li4 [成語]心を合わせて協力する
■ 国際社会応対這次危机的一条宝貴経験,就是携手合作、共同応対,也弘揚了合作包容的理念。当今時代,各国的命運緊密相連,需要進一歩共担責任、精誠合作,継続発楊同舟共済的精神,在錯綜複雑的環境中形成合力、実現互惠。各国的利益緊密相連,需要進一歩加強交流、唱導包容,共同把“蛋糕”做大,在丰富多彩的世界中求同存異、実現共贏。
国際社会の今回の危機への対応での貴重な経験は、手を携え協力し、共同で対応し、協力包容の理念を高揚させたことである。現在の時代、各国の運命は互いに緊密に繋がっており、より一層、共に責任を担い、誠意を持って協力し、「力を合わせて共に難関に立ち向かう」精神を引き続き発揚し、複雑に錯綜する環境の中で力を合わせ、「互恵」を実現しなければならない。各国の利益を緊密に繋げるには、より一層の交流の強化、包容の提唱が必要で、共同で「パイ」を大きくし、豊で多彩な世界の中で「小異を残し大同に就き」、WIN-WINを実現しなければならない。
・同舟共済 tong2zhou1gong4ji4 [成語]同じ船に乗っている人々は互いに助け合う。同じ事に当たっている人々が互いに力を合わせて難関を切り抜けること。
・求同存異 qiu2tong2cun2yi4 [成語]共通点を見つけ出し、異なる点は残しておく[よく使う用法]求大同,存小異:小異を残して大同に就く
そして、「金融危機後」の世界経済の「健全な回復」と「継続発展」のため、五つの提案をしている。
■ 第一,継続合作戦勝危机。風浪并未平息,同舟才能共済。在全球化背景下,各国的経済相互依存、相互促進,各国的政策相互影響、相互作用。只有実現全球経済復蘇,才能鞏固一国経済復蘇。過去一段時間,各国携手応対,減軽了国際金融危机的厳重損害,節制了可能出現的較大衰退。当前,国際金融危机尚未結束,経済復蘇的基礎還不牢固,可能是緩慢而複雑的。避免復蘇過程的曲折,降低復蘇過程中存在的風険,需要各国継続合作。国際社会応進一歩加強宏観政策的協調与合作,把握好経済政策的方向和重点,掌握好刺激政策退出的時机与節奏,使世界経済早日全面復蘇。
第一に、引き続き協力して危機に勝利する。風浪は未だ治まっておらず、「共に立ち向か」ってこそ「困難に打ち勝つ」ことができる。各国の経済は相互に依存し、相互に促しあい、各国の政策は相互に影響し、相互に作用する。グローバルでの経済復興を実現してはじめて、一国の経済の回復を強固にできる。過去の一時期、各国は手を携え対応し、国際金融危機のひどい損害を軽減し、出現の可能性のあった大不況を抑制した。現在、国際金融危機はまだ終了しておらず、経済復興の基礎はまだ固まっておらず、それは緩やかで複雑なものであるかもしれない。復興の過程での紆余曲折を回避し、復興過程に存在するリスクを低減するには、各国の継続的な協力が必要である。国際社会はより一層マクロ的政策の協調と協力を強化し、経済政策の方向と重点を把握し、景気刺激策の終結の時期とタイミングを見極め、世界経済を早期に全面回復させねばならない。
■ 第二,推動市場更加開放。這是継続応対危机的必由路径。開放是多辺的,也是双辺的。開放有利于拡大合作、推動発展、促進繁栄,“一加一”往往“大于二”。而搞保護主義只会加重経済危机,減緩復蘇進程,最終也会損害自身利益,上个世紀30年代大蕭条的教訓就是明証。一年多来,各国表達了反対保護主義的立場,但各種形式的保護主義仍然不断出現。対此,国際社会応当堅決反対。目前,迫切需要把各方的鄭重承諾転化為実際行動,継続推進貿易和投資自由化、便利化,推動多哈回合談判早日達成更加合理、均衡的結果,使国際市場更加開放。
第二に、市場の更なる開放を推進する。これは危機に継続して対応するのに「必要な道筋」である。開放は「多面的」であり、「両面的」でもある。開放は協力の拡大、発展の推進、繁栄の促進に有利であり、「一足す一」が往々に「二以上」になる。保護主義を行うことは経済危機を深刻にし、回復のプロセスを遅らせ、最後には自分自身の利益を損なうことは、1930年代の大不況の教訓が証明している。この一年余りの間、各国は保護主義に反対する立場を表明したが、様々な形式の保護主義が依然として次々に出現している。これに対し、国際社会は断固として反対しなければならない。現在、必要に迫られているのは、各方面の厳粛な承諾を実際の行動に転化し、貿易と投資の自由化、利便化を引き続き推進し、ドーハラウンドの交渉が早期により合理的で均衡のとれた結果が達成できるよう促し、国際市場をもっと開放させることである。
第三に、世界のバランスのとれた発展を促進する。開放を推進することは発展の為であり、民生を改善するにはもっと発展する必要がある。私たちは、全世界には尚10億の人口が貧困、飢餓の苦しみに瀕していることを忘れてはならない。広大な発展途上国の経済の遅れた状態を変革してこそ、貧困、飢餓の問題を解決し、貧困削減の目標を実現することができる。広大な発展途上国の潜在需要を開拓してこそ、もっと国際市場を拡大し、各国の就業問題を緩和解決することができる。国際社会はあらゆる面から長期的に考え、積極的な態度で発展空間を開拓し、バランスのとれた発展を促進し、途上国どおしの協力、先進国と途上国の協力をより一層強化し、バランスのとれた発展を促進する国際的な枠組みを改善し、発展途上国に対する支援の力点を強化し、国連の1000年発展目標を期限通りに実現し、発展の成果が各国の人民に行きわたるようにしなければならない。
第四に、手を携え重大な挑戦に対応する。これは世界経済の健全な復興と持続的な発展を促進する緊急課題である。
■ 在気候変化、能源資源安全、糧食安全、公共衛生安全、重大自然災害等全球性挑戦面前,没有一個国家可以独善其身,没有一個国家可以擺脱责責任,国際社会応当協調行動。
気候変動、エネルギー資源の安全、食糧の安全、公共衛生の安全、重大な自然災害等のグローバルな挑戦を前に、どの国も自分の利益だけを追求することは許されず、どの国も責任から逃れることはできない。
・独善其身 du2shan4qi2shen1 [成語]協調精神に欠け、独りよがりになること
国際社会は協調して行動しなければならない。気候変動の面に対しては、各国は積極的に《コペンハーゲン協議》を実施し、団結一致して前を見、共同の、しかし区分のある責任原則に基づき、「バリ・ロードマップ」交渉をできるだけ早く完了し、《国連気候変動枠組条約》と《京都議定書》の全面的、有効で、継続的な実施を推進しなければならない。中国政府は継続して高度に責任のある積極的建設的態度に則り、気候変動の国際協力に参与していく。
第五に、グローバルに仕組みの管理を改善する。金融危機に打ち勝ち、市場開放を推進しても、バランスのとれた発展を推進し、重大な挑戦に対応するには、より多くの共通認識と行動によって推進しなければならないだけでなく、信頼のできる制度の配置による保障が必要である。既存の枠組みの改造と改善を通じ、公平性と効率の双方を配慮するのにもっと有利なグローバルな管理体系を形成し、それにより国際経済構造の変化を反映することは、既に各方面の共通認識となっている。グローバルに仕組みの管理を改善することは、平等な参与、協力包容の原則を体現しなければならない。発展途上国の代表性と発言権を優先的に増やし、各種の異なる発展モデルの選択を尊重しなければならない。国連と関連機関の基礎的な役割をもっと発揮させ、G20の建設的な役割を発揮させねばならない。金融管理面では、金融危機の教訓と対応経験を総括し、国際金融機構を改革し、グローバルな金融の管理監督を強化し、地域的な資金救済メカニズムを打ち立て、国際貨幣発行の面での責任と制限を強化し、世界金融の安定と経済発展を維持しなければならない。
国際金融危機は遂に過ぎ去った。今回の危機が残したものは、共に困難に立ち向かった
一時期の記憶に留まってはならず、世界経済の発展と人類の今後の運命に対する深い考察を残し、未来の発展の道筋を創造する考えを残し、それにより金融危機後の時代の世界経済の発展をよりよく推進しなければならない。私は、私たちが協力の精神で共に発展を図り、それにより包容的態度で共に未来を創造してこそ、世界経済は健全に回復し発展を続けられる道筋を歩めると信じている。
***************************************
中国の政府首脳の国際会議でのスピーチは、実にすばらしいと思う。李克強副首相のこのような長文のスピーチを見るのは初めてだったが、温家高首相のような、故事古典からの引用のある名調子は無いが、言うべきことは言い、壺を押え、手堅くまとめたスピーチであると思う。
今回は省略したが、最後の五つの提案の内容の文章も、おもしろい表現がいくつかあったが、また別の機会にご紹介できれば、と思う。