「今、じゃなきゃ、永遠にダメ」
ウィリアム・サローヤンの「パパ・ユーア クレージー」の中にあった科白。
翻訳は伊丹十三。
この一文の翻訳を見るだけで、彼がどんなに言語感覚に優れた人かお分かりいただけると思う。
実際に声に出して読むとすごく調子がいいんだよね。
この本を読んだのは20代前半だけど、何故だろう、最近この「ナウ・オア・ネヴァ」ってのが頭の中を回ってる。
最近義理の弟の大江健三郎の本を読んだせいかな?
ウィリアム・サローヤンの「パパ・ユーア クレージー」の中にあった科白。
翻訳は伊丹十三。
この一文の翻訳を見るだけで、彼がどんなに言語感覚に優れた人かお分かりいただけると思う。
実際に声に出して読むとすごく調子がいいんだよね。
この本を読んだのは20代前半だけど、何故だろう、最近この「ナウ・オア・ネヴァ」ってのが頭の中を回ってる。
最近義理の弟の大江健三郎の本を読んだせいかな?