![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/31/36/4dc941be7957a26c19b953ca1525ddac.jpg)
久しぶりに映画でも見ようかと、、、そう、今日は「ファースト・デー」で1000円なのです
最後まで「ミリオン・ダラー・ベイビー」も捨てがたく迷っていたのだけれど、今日はハッピーエンドがいいかなぁ~~気楽に笑えるラブコメがいいかなぁと![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/3hearts.gif)
というわけでウィル・スミス主演の「最後の恋のはじめ方」に落ち着きました。
これに決めた最大の理由
それはこの邦題に興味を持ったこと。
この10年くらいか、、アメリカ映画はそのままのカタカナのタイトルで上映されることがほとんど。最近では、邦題がついたのって "War of the Worlds" を「宇宙戦争」と訳したくらいではないかと思う。次々とやってくるので邦題を考えているヒマがないのだと聞いたことがあるが・・・
それでもこの邦題、、結構近年では異色だしインパクトがある
オリジナルの題名はなんだろう?この邦題って適当なのか?ってあたりがとても興味をひいた。
それに、NYが舞台になっているのも選んだひとつの理由かもしれない。
結果としては、期待どおりテンポの良い会話がおもしろく、最後まであきさせないような、、1000円分以上の価値があると感じましたね。
簡単にストーリーを紹介すると、、、
ウィル・スミスが扮するのは「デート・ドクター」
もてない男性をクライアントに持ち、なんとかお目当ての女性とうまくいくようにと恋愛指南する「コンサルタント」だ。
今回も恋愛下手でさえないアルバートをセレブの美女アレグラと結びつけようとする、、、同時に自身もひょんなことから知り合ったサラをものにしたいが・・・
さて、ここでオリジナルのタイトルをご紹介![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/heart.gif)
ウィル・スミスの役名にもなっている "Hitch" がタイトルでした。彼の名前でもあるのですが、「ヒッチハイク」のヒッチでもあるのでしょう。彼の職業柄「ひっかける」とか「くっつける」って意味をかけているらしい。
でもこれではこのまま日本語のタイトルにするわけにいかないですものねぇ~~~この点に関しては納得でした。その妥当性に関しては明日お話することにして、、、
この映画を見て、単純におもしろかった発見を3つ![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/onpu.gif)
その1
なんとカップルでプリクラを撮る場面がありました![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kirakira.gif)
NYにも進出しているのですね。日本のように背景をかえたり、らくがきを書き込んだりはできないようでしたが、あのテントのような中でとるのは日本での様子と全く同じでした。
(1日たって考えると、あれは普通の4連の証明写真用だったのかも・・・それをプリクラのように使っていたのかもしれません。一瞬だったのでそこまでよく確認できなかった。)
その2
話には聞いていたけれど、英語で携帯メールを送る場面が![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/handyph_blue.gif)
text messagingって言うけれど(略してtxt MSG)、英語を打つのはかなり大変そう・・・しかもアメリカ人って指太いこと多いし、、、私も英語では打とうと思わないわ!
その3
女性同士の会話で、新しく知り合った男性をネットで検索してみたら?って言う場面。
"Why don't you Google him?" なんて言ってました![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cherry_red.gif)
へ~~"Google"って動詞にもなっちゃうのねって、初めての発見![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hikari_pink.gif)
ちょうどXeroxを「コピーする」って意味に使うのと同じですね。
私としては、かなり「へぇ~ボタン」を押したのだけれど、それを知り合いに話すと、
「でも、日本語でも検索することを、ググるって言うよ~」ですって![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/eq_2.gif)
あぁ~~あらためて言葉ってすごいなぁ、、いったいどこのだれがそんなこと言い出すのか?って考えてしまう。
さて、明日は映画の中で鍵となっている台詞について、タイトルについて、、書くことにしましょう。
**********************
ブログ・ランキングに登録しています。
応援してくださる方はクリックをお願いします![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dogeza.gif)
にほんブログ村 資格ブログへ
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/presents.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/3hearts.gif)
というわけでウィル・スミス主演の「最後の恋のはじめ方」に落ち着きました。
これに決めた最大の理由
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/ee_2.gif)
この10年くらいか、、アメリカ映画はそのままのカタカナのタイトルで上映されることがほとんど。最近では、邦題がついたのって "War of the Worlds" を「宇宙戦争」と訳したくらいではないかと思う。次々とやってくるので邦題を考えているヒマがないのだと聞いたことがあるが・・・
それでもこの邦題、、結構近年では異色だしインパクトがある
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_hekomu.gif)
それに、NYが舞台になっているのも選んだひとつの理由かもしれない。
結果としては、期待どおりテンポの良い会話がおもしろく、最後まであきさせないような、、1000円分以上の価値があると感じましたね。
簡単にストーリーを紹介すると、、、
ウィル・スミスが扮するのは「デート・ドクター」
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/eq_2.gif)
今回も恋愛下手でさえないアルバートをセレブの美女アレグラと結びつけようとする、、、同時に自身もひょんなことから知り合ったサラをものにしたいが・・・
さて、ここでオリジナルのタイトルをご紹介
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/heart.gif)
ウィル・スミスの役名にもなっている "Hitch" がタイトルでした。彼の名前でもあるのですが、「ヒッチハイク」のヒッチでもあるのでしょう。彼の職業柄「ひっかける」とか「くっつける」って意味をかけているらしい。
でもこれではこのまま日本語のタイトルにするわけにいかないですものねぇ~~~この点に関しては納得でした。その妥当性に関しては明日お話することにして、、、
この映画を見て、単純におもしろかった発見を3つ
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/onpu.gif)
その1
なんとカップルでプリクラを撮る場面がありました
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kirakira.gif)
NYにも進出しているのですね。日本のように背景をかえたり、らくがきを書き込んだりはできないようでしたが、あのテントのような中でとるのは日本での様子と全く同じでした。
(1日たって考えると、あれは普通の4連の証明写真用だったのかも・・・それをプリクラのように使っていたのかもしれません。一瞬だったのでそこまでよく確認できなかった。)
その2
話には聞いていたけれど、英語で携帯メールを送る場面が
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/handyph_blue.gif)
text messagingって言うけれど(略してtxt MSG)、英語を打つのはかなり大変そう・・・しかもアメリカ人って指太いこと多いし、、、私も英語では打とうと思わないわ!
その3
女性同士の会話で、新しく知り合った男性をネットで検索してみたら?って言う場面。
"Why don't you Google him?" なんて言ってました
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cherry_red.gif)
へ~~"Google"って動詞にもなっちゃうのねって、初めての発見
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hikari_pink.gif)
ちょうどXeroxを「コピーする」って意味に使うのと同じですね。
私としては、かなり「へぇ~ボタン」を押したのだけれど、それを知り合いに話すと、
「でも、日本語でも検索することを、ググるって言うよ~」ですって
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/eq_2.gif)
あぁ~~あらためて言葉ってすごいなぁ、、いったいどこのだれがそんなこと言い出すのか?って考えてしまう。
さて、明日は映画の中で鍵となっている台詞について、タイトルについて、、書くことにしましょう。
**********************
ブログ・ランキングに登録しています。
応援してくださる方はクリックをお願いします
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dogeza.gif)
にほんブログ村 資格ブログへ
英語が好きだと、映画って おもしろいですよね。私は、2時間英語に浸っていられるのが幸せ!”ええ?それ、そんな風に訳しちゃうの?”とか、”えっ?今の、訳さないの?結構 大事な一言なのに!”とか 勝手に 思ったりしてます。でもミリオンダラーは、疲れた・・・。ハイジさん、こっちで、大正解!楽しかったみたいでよかったですね!
アクセス数を上げるために当コミュニティサイトに登録しませんか?
http://profile.zmapple.com/cgi-bin/profile.cgi
より多くのひとに貴方のブログを見てもらえます。
参加するにはこちらからが便利です
http://profile.zmapple.com/cgi-bin/profile.cgi?mode=edit&title=%83n%83C%83W%82%CC%93k%91R%82%C8%82%E9%82%DC%82%DC%82%C9&address=http%3A%2F%2Fblog%2Egoo%2Ene%2Ejp%2Fheidi0901%2F
お問い合わせはコチラから
http://profile.zmapple.com/cgi-bin/fmail/cmfmail.cgi
で・・不器用・・・
携帯もなんだか 子供の草履のような大きさでした。
(2年前だけれど・・・)
でも メールは早いの!
ただ・・・それなりの省略言葉が普及していて
全部を打たないし
数字や ローマ字で当ててました
私よりも 実際に使っていた娘達のほうが
良く知っているけれど・・・
4U= for you 2U=to you なんていうのは
実際のメールでも良く使いますね
でも 使いすぎて暗号のようになっていて
よむのに時間がかかりました・・・
ただ 「そういう言葉でメールを送ってはいけません・・と お年を召した先生方はお冠でした
言葉は若者から発信される・・というけれど
英国も同じでした
50音もわかりやすいのか?「あかさたな・・・」
あんな小さいものだけれど、あそこまで機能を多くして便利に使っているって点では日本が1番かも知れませんね