いいことみ~つけた

小さな喜びみつけて、"幸せ!"って感じられたらいいな!

做完了

2015-12-04 08:18:47 | 日記

避雨                                                        

 雨宿り

 

下班路上突然下起雨,我连忙冲进附近一家商场避雨。

会社が引けて帰宅途中、突然雨が降ってきた。

急いで近くのショッピングセンターに駆け込んで雨宿りをした。

 

    见雨越下越大,我只好无聊地在这家商场转了起来。

 雨がだんだんはげしくなり、退屈なのでショッピングセンターをぐるぐる回った。

 

转了好几圈,我见外面的雨丝毫没有停下来的意思,只好继续转。

 なん度もぐるぐる回ったが 雨は一向に止む気配はない。

仕方がない もう少し回るとするか!

 

当我转到买奶粉的柜架时,买奶粉的一位售货小姐问我:〝先生我看你在这儿转了好几圈,是不是丢了什么东西?”

 粉ミルクを売っている棚の前までに来た時 売り場の女の子が私に尋ねた。

「もしもし 先ほどから、ここを行ったり来たりされていますが 何か失くし物でもされたのでしょうか?」

  

 

把手截了

手を切り落とした

 

   一进办公室,小刘就跟我说:〝 一个朋友,发微信说她老公把手截了,肯定是写错了,

应该是把手切了。”

 事務室に入るや否や 劉さんは私に言った。

「友だちがメッセージを送ってきてね 旦那が手を切り落としたと言うのよ。

手を切ったと書くところを、きっと書き間違えたにちがいないわ。」

 

 我说:〝 有可能。幸亏是发给你了,要是给家人,还不吓个半死。

 「そうかもね! あなただったからよかったけど、もし家の人に送っていたら びっくりして卒倒してしまうよ。」と私は言った。

 

她说:〝我证实一下啊。”

 「ちょっと確認してみるわ」と彼女は言った。

 

  过了两分钟,小刘吃惊地说: 〝 啊,是真的。” 

2分後 劉さんは驚いて「まちがいないわ。」と言った。

 

我也很吃惊: “ 那事就大了,我看看。”

 私もとても驚いた。 「それは大変 私に見せて!」

 

她把手机递过来,我一看对话,乐了-  她朋友的留言: “ 我老公把手戳了。”

 彼女は携帯電話を手渡した。 私はメッセージを見て笑った。

彼女の友だちのメールは「旦那が突き指をしました。」

 

小刘问: “ 真的吗?”   对方回答 ”真的。”

劉さんが「本当なの?」と尋ねると 友だちは「そうだよ。」と答えた。

 

  <截><戳>はよく似ている

劉さんは <戳>と言う字を知らなかったのかも?