from today's Nikkei

2007年01月31日 09時44分19秒 | 新聞記事から
日本車 アジア生産、北米抜く 中印など昨年大幅増 戦略車拠点に 
Production in Asia by Japanese car makers exceeded that in Norh America for the first time in 2006. In addition to the growth in the markets in Asian countries,such as India and China, Production and exports of world-wide strategic vehicles for sales in multiple countries incresed sharply. Japanese manufacturers have placed much importance in the North American market.But the Asian markets have recently become more important for them, with Asia coming to a main production hub along with North America.
参考:言葉の組み合わせ、言葉の分析:「アジア生産」というとき、この言葉は「アジア」と「生産」のふたつのことばで出来ている。で、その意味は、アジアにおける生産であり、アジアはこの場合誰かが行う生産のなされる場所を示す。したがって意味的にはproduction in Asiaとなる。しかし、アジアが何かを生産するのであれば、Asian production とかAsia's productionとなるだろう。だけど、Asia production というやや意味不明のわけのわからない言い方もあるだろう。「戦略車拠点」の場合、「戦略車」と「拠点」の言葉からなり、「戦略車」はさらに「戦略」と「車」になる。strategy, stretegic, car, vehicle, hub ,base などの言葉を大体の人は知っている。人によってはこの言葉を覚えることにエネルギーを使っている人もあるが、大体の人はこのレベルはわかっている。問題はこれらの基本的な言葉を使って実際に生活場裏で使われる言葉をいかにして的確に作るかである。一番簡単なのは上から言葉を並べて行く方法である。strategic vehicle hub, strategic-vehicle hub(base). しかしこの場合、startegic-vehicle とhub の関係が不明なので、a hub for stretegic vehecles, a production hub for strategic vehiclesなどとするほうがbetterになる。基本的言葉を如何に組み合わせるべきか、という頭の訓練をすることが、学習上不可欠である。これは日本語の漢字で私たちが日ごろほぼ無意識にしていることなのですが。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« from today\'s Nikkei | トップ | from today\'s Nikkei »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

新聞記事から」カテゴリの最新記事