my way of translation 2/28

2023年02月28日 04時53分20秒 | 翻訳・通訳
額に汗して得た利益
The money I've earned by the sweat of my brow:

「額に汗して自分で稼いだお金だけが、本当の”利益”なのだ」。私にはそんなきわめて単純な信念がありました。それは、人間として正しいことを貫くという原理原則に基づいたものでした。ですからバブルのときに、利益が得られると投資の誘いを受けても、「欲張ってはならない」と自戒することはあっても、心を動かされることはなかったのです。
"Only the money I've earned by the sweat of my brow is a true profit." I have long had such a simple belief. That has been based on the principle that I should stick to things right as a human. Then, when I was invited to invest into something to make profits in the period of bubble economy, I reflected on myself thinking " I should not be greedy," and I was never moved by such invitations.

(稲盛和夫の言葉から)
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« my way of translation 2/27 | トップ | my way of translation 2/29 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

翻訳・通訳」カテゴリの最新記事