Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳;[ソウルからヨボセヨ]. 韓国メディア、小池知事を〝極右〟と報道 左派系ハンギョレ新聞はさしずめ〝極左〟?

2024-07-13 23:23:56 | Translation

Ref.>"【韓国】ニート人口が 244万人で歴代最大"

>"韓国・大手芸能事務所、株価「6割下落」の深刻"

>"朝鮮新報「関東大震災、6661人の朝鮮人が虐殺された」"
-----------------------------------------


>(ゆっくり)悲報 蓮舫さん大炎上!朝鮮人虐殺犠牲者への追悼文不送付に「改めたい」



↓(See detail of this article)、産経新聞の記事の翻訳(Translation of an article of The Sankei Shimbun)

Translation; [Hello from Serou]. If so, the left leaning Hankyoreh is "radical left," isn't it!? = media outlets in S. Korea reported Tokyo Gov. Yuriko Koike as "radical right"

>"仲裁判断巡り日本批判 中国「誤った言論」"

> 東京都知事選で3選を果たした小池百合子氏は韓国でもニュースになっているが、驚いたことにメディアは彼女を〝極右〟と伝えている。
> 5月 29日付「東亜日報」に続き、8日付「ハンギョレ新聞」も大きな見出しでそう報じた。
> 海外メディアでそんな評価は韓国だけだと思うが小池知事がなぜ極右?

Koike Yuriko, who was re-elected for her 3rd term in the Tokyo gubernatorial election, is reported in S. Korea too, and surprisingly, the media outlets reported her as "radical right."
Following the Dong-A Ilbo on May 29, the Hankyoreh also reported so on the July 8 with the large headline.
I think that S. Korea is the only foreign media outlets to appreciate her so, and why is Gov. Koike a far-rightist?


> ハンギョレ新聞によると、理由は100年前の関東大震災の際、犠牲になった韓国人の慰霊祭に弔辞を送らないからという。
> 慰霊祭は民間主催で毎年行われているが、小池知事になってから弔辞が来なくなったというのだ。
> また閣僚時代に靖国神社参拝もしていると非難がましく書いている。
> つまり韓国の公式歴史観とは違った考えの持ち主ということで〝極右〟のレッテルを貼っているのだ。

According to the Hankyoreh, the reason why is that she has never sent eulogies at the memorial service for Korean victims in the Great Kanto Earthquake 100 years ago.
It explained that the memorial service has been organized and held by private sector every year, but since Gov. Koike took office, an eulogie has never been received.
In addition, it wrote that she even visited Yasukuni Shrine during her state minister period in critical tone.
In short, they label her as "radial right," because she has a view different from S. Korea's official historical view.


> 韓国メディアは以前、国政選挙で躍進した「日本維新の会」も極右と決めつけている。
> いわゆる慰安婦問題に関連し韓国にとって気に食わない発言があったからだ。

Mass media in S. Korea labeled the Japan Restoration Party too, which previously made great strides in national elections, as radical right.
The reason why is that the party made statements about so-called military comfort women issue, that were unpleasant for S. Korea.


> そういえば筆者も〝極右言論人〟とよくいわれたものだが、韓国メディアとのインタビューで「皆さんが左傾化したのでボクが極右に見えるのでは」と皮肉ったことがある。
> 小池知事や筆者が極右なら、左派系のハンギョレ新聞などさしずめ〝極左〟ということになるのでは。

Come to think of it, I myself have frequently been called "racial right commentator," I therefore once ironically said that "Since you has become more left-leaning, so that I becomes to be looked far-right for you, right?" in an interview with media outlet in S. Korea.
If Gov. Koike and I are far-right, then the left-leaning Hankyoreh may be "radical left," right!?

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 翻訳;西村幸祐(ジャーナリ... | トップ | Daily IWJ News('24. 7/13) »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Translation」カテゴリの最新記事