和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

砲弾型

2024-04-30 14:25:49 | 英語特許散策

US9140291(BOEING CO [US])
[0042] Cover 100 has shape 200 .
【0034】
  カバー100は、形状200を有する。

Shape 200 may be a bullet-type shape or conical shape having flange 201 .
形状200は、例えば、フランジ201を有する砲弾型形状又は円錐形状である。

Flange 201 of cover 100 is surrounded and covered by sealant material 112 . Sealant material 112 attaches flange 201 to surface 101 of object 103 .
カバー100のフランジ201は、シーラント材112によって囲まれ、且つ被覆されている。シーラント材112は、フランジ201を、対象物103の表面101に接着している。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 白点 | トップ | 先端 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語特許散策」カテゴリの最新記事