倉富和子の女のひもとき in USA

生活に緊張感を与える為に、ブログを書く事にしました!心導・縄文ストレッチ・DNAメソッドを広めるため、世界中を巡ります。

青梅の古民家「風土舎ハクナマタタ」どなたでもどうぞ。 welcome to visit Ome's old private house "Fudosha Hakuna Matata".

2023-06-30 16:50:33 | Weblog
青梅の古民家「風土舎ハクナマタタ」アフリカ語で“どなたでも
どうぞ”という意味だそうです。





早速東京から縄文インストラクターの三崎君と飯塚君の彼女が
訪問してくれました。
冒険家の関野吉晴先生達が縄文時代の火おこしにトライされて
いたので、三崎君と飯塚君達も体験させて頂きました。




関野先生は先日も火おこしにトライされましたが、その時には
上手く行かなくて、再度トライされていて、2回目は上手く煙
が出て来ました。
先生の手のひらには血豆ができていましたが、諦めませんでし
た(笑)



関野先生は、ドキュメント映画を2年がかりで製作中です。
野口さんの古民家の近くに石器時代の竪穴住居を建てると
いう事で、軽トラの荷台に乗って私もその土地を見学させて
貰いました。






お聞きしたら、石で作った斧をそのまま使用して木を切ったり
石を割ったりするので、時間がかかるんだそうです。
関野吉晴先生の著書「北方ルート、サハリンの旅」日本人の来た道
は、興味深く読みました。




「北方ルート」「南方ルート」「海上ルート」の3ルートを徒歩
で横断されたそうです。
「北方ルート」は、国際縄文学協会のセミナーでお話しがあった
縄文人は7,000年かけて北海道出発サハリンからエストニアに辿り
着き縄文土器と犬ソリの貿易を成し遂げたと、反対ルートで内山純三
先生の話と共通していました。すごいなあと思ってっしまいました。


岡野先生の初対面は、自然体の気さくな方で枠がなく、飯塚君の質問
にも熱心に応えて下さっていました。


縄文体験させて頂いて、ランチの後は野口さん達と、縄文ストレッチ
ワークショップを致しました。




三崎君の感想紹介します。


倉富さん


今日はありがとうございました!!
場所も人も刺激的な1日で、
こういう出会いが人生を形作るんだなって、感じる日でした。


倉富からの返信


本日は青梅に来て頂きありがとうございました。


都内のセミナーで出会い、名刺交換しても、それで終わりな事
が多いのですが、今日のような出会いは、仕事から離れて自由
な時間の中で、上下関係なくお付き合いができます。


竹村先生も趣味で繋がる人間関係を持ちなさいと、言われて
おりましたよ。



The old farmhouse in Ome, called "Fudoya Hakunamatata," means "
everyone is welcome" in African language.


Immediately, Jomon instructors Misaki-kun and Iizuka-kun, along 
with Iizuka-kun's girlfriend, visited from Tokyo. Inspired by the 
adventurous Mr. Sekino Yoshiharu's attempts to start a fire in the
 Jomon period, Misaki-kun and Iizuka-kun had the opportunity to 
experience it as well.


Mr. Sekino had tried starting a fire recently without success but 
made another attempt, and the second time, smoke successfully 
emerged. Though he had blisters on his palm, he didn't give up (laughs).


Mr. Sekino is currently working on a documentary film, which has 
taken two years to produce. He plans to build a pit dwelling from 
the Stone Age near Mr. Noguchi's farmhouse. I had the chance to 
ride on the bed of a light truck and visit the site.


I learned that it takes time because they use stone axes to cut 
wood and split rocks. I found Mr. Sekino's book, "Northern Route: 
A Journey through Sakhalin," fascinating to read.


He crossed three routes on foot: the Northern Route, the Southern 
Route, and the Maritime Route. Regarding the "Northern Route," 
there is a story that Jomon people, over a span of 7,000 years,
 departed from Hokkaido, reached Sakhalin, and eventually arrived 
in Estonia, accomplishing Jomon pottery and dog sled trade. 
This aligns with the story told by Professor Junzo Uchiyama 
about the opposite route during a seminar at the International 
Jomon Studies Association. It's truly amazing.


Meeting Mr. Sekino for the first time was delightful. He was a 
down-to-earth and friendly person, and he eagerly responded 
to Iizuka-kun's questions.


After experiencing Jomon activities, we had a Jomon stretch 
workshop with Mr. Noguchi and others after lunch.


I would like to share Misaki-kun's feedback.


Kuratomi-san,


Thank you so much for today! It was a stimulating day with an exciting location and wonderful people. I felt that encounters like this shape one's life.


Kuratomi's response:


Thank you for coming to Ome today. Often, after meeting at seminars in Tokyo and exchanging business cards, the connection ends there. However, encounters like today, where we spend free time without the constraints of hierarchy, allow us to have relationships without boundaries.


As Professor Takemura suggested, it's important to cultivate connections through hobbies.




コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

青梅の古民家で縄文体験Jomon experience at an old folk house in Ome.

2023-06-24 08:17:42 | Weblog


娘たちファミリーは、シアトルから成田空港へ到着しました。
6月20日から7月7日まで、青梅市成木の古民家に滞在します。




オーナーの野口さんは、自由の森学園の美術の先生という事で、
ビックリでした。
ネットで検索し、偶然野口さんの古民家に決めたそうです。



最近若者層に住んでもらおうという事で、飯能市が土地付き
家を売りに出しています。
野口さんの古民家には、自由の森学園の卒業生などが手伝い
に来てくれるらしいですよ。




ボロボロの古民家を20年かけて完成されました。
よく見ると、つぎはぎだらけの柱や、まだ生きている大木を
利用して、洒落た家を離れに作られていて、さすが〜、美術
の先生だと感心いたしました。

家の周りは2万ヘクタールの森林がいっぱいあって、
頭がボーっちゃけました。(笑)

近くでは縄文土器の破片がいっぱい出るそうですので、
落ち着いたら探索に行こうと思います。



お孫さん達も元気に、庭のイモムシ、山羊さんなどと遊ん
でいます。
庭の前の川には蛍が飛んできています。
最高〜。


My daughter's family has arrived at Narita Airport.
 They will be staying at an old farmhouse in Nariki,
 Ome City from June 20th to July 7th.


I was surprised to learn that the owner, Mr. Noguchi, 
is an art teacher at Jiyu no Mori Gakuen (Forest of 
Freedom School). 
They happened to come across Mr. Noguchi's 
farmhouse through an internet search.


Recently, the city of Hannō has been selling houses 
with land, aiming to attract younger residents.


It seems that graduates of Jiyu no Mori Gakuen and 
others will come to assist at Mr. Noguchi's farmhouse.


Over the course of 20 years, Mr. Noguchi has 
transformed the dilapidated old farmhouse into a 
charming home. Upon closer inspection, you can see 
patched pillars and clever use of still-living large trees, 
creating an impressive artistic atmosphere. 
Truly remarkable for an art teacher!


The house is surrounded by a vast forest spanning 
20,000 hectares, and it left me in awe. (laughs)


I heard that there are many fragments of Jomon pottery 
found nearby, so once things settle down, I plan to 
go on an exploration.


The grandchildren are lively, playing with caterpillars 
in the garden and such. Fireflies are flying around the 
river in front of the garden. It's absolutely wonderful!



コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

体という武器取り戻す「縄文ストレッチ」"Jomon stretch" to recover the weapon called the body

2023-06-18 14:32:49 | Weblog
先日TOPインストラクターの和田龍太郎さんから頂きました
“お礼の手紙“ご本人のお許しを頂きましたので、訂載させて
頂きました。

倉富和子様


この度は、縄文心導トップインストラクターコースにて、ご指導
頂きまして誠にありがとうございました。
お陰さまで試験にも合格する事が出来ました。


アシスタントから始まり、長きに渡り自身の体と人の体の事を考え
させて頂く機会になりました。


お陰で、自己管理のみならず、ビジネスにおいても、気づきが多く、
学ぶ事がありました。
例えば業務において、心が澱んでいた場合は、感覚が鈍感になり、
視野が狭くなり、フットワークも悪くなります。


ですが、経絡を流すことで、心が軽やかになり、視野が広くなり
頭のデトックスになり、アィデアが閃いてきます。


物事の捉え方は結局自分自身である。とはよく言いますが、まさに
自己管理という面で、常にプロフェッショナルとしての心の整え方
を習得し、物事の正しいアプローチ、捉える術を学ばせて頂きました。


これであると感じます。
現在は、人類は何万年の歴史の中で、類を見ないほど体を酷使し、
地球環境は急変しております。
人の構造はほとんど変わってないのに、たった一世代で環境は激変
しております。


先生の話されていた、縄文心導ストレッチ(アプローチ)により、
「人の体を元に戻す」という発想は、時代の最先端であると直感して
おります。


この出会いも室館代表はじめ、感度の高い先輩方が、誠の心で「これは
凄い!良い!!」と気づき、信じ、紡いで下さったからこそ。
私も学ぶ事ができました。
微力ではありますが、人生を通して還元して参ります。


長時間の試験の審査ありがとうございました。
引き続きよろしくお願い致します。


和田龍太郎 拝

和田君

お手紙頂き誠にありがとうございました😊。
メールでお礼頂いておりましたので、嬉しく思っておりましたが、
自筆のお手紙を受け取りました時には、紙媒体が失われていく
この時代に、死に行く(海馬ボケ)記憶がよみがえるようでした。


セールスプロモーションの神髄とも言えるもので、縄文の心を
受け取れました。
名刺に書かれている、“キャリアコンサルティング“総数12”これ
いい和”は、5、7、5のリズムで染色体数で、血と骨を作る
、人間の生命の底からゆすって動かす言葉ですので、自信持って
進まれて下さい。


本来ならば、自筆のお返事をしなければいけないのですが、海外に
何年も行き来していたので、うまく字が書けなくなっているので、
メールで返信させて頂きました。


名刺の爽やかなお写真素敵ですね〜。
またいつかお会いできる日を楽しみにしております。


私の好きな縄文の言葉


「命の力に満ちた美を、この時代に感じたい」


倉富


I have received permission from Mr. Ryutaro Wada, a TOP instructor, to write his letter of thanks.


Ms Kazuko Kuratomi


Thank you very much for your guidance in the Jomon Shindo Top Instructor Course.
Thanks to you, I was able to pass the exam.


Starting as an assistant instructor, it has been an opportunity to think about my own body and the bodies of others for a long time.


Thanks to that, I learned a lot not only about self-management but also about business.
For example, if your mind is stagnant in your work, your senses become dull and your vision narrows. Footwork is also bad.


However, by flowing the meridians, the mind becomes lighter, the field of view becomes wider, the mind detoxifies, and ideas come to mind.


It is often said that the way you perceive things is ultimately up to you, but in terms of self-management, I learned how to prepare my mind as a professional at all times, and learned the correct approach and the art of perceiving things. rice field.


I feel that this is a “weapon” for surviving the turbulent times of the 21st century.
At present, human beings overuse their bodies to an unprecedented degree in tens of thousands of years of history,
The global environment is changing rapidly.
The human structure has hardly changed, but the environment has changed dramatically in just one generation.


I instinctively believe that the idea of "restoring a person's body to its original state" through the Jomon Shindo Stretch (Approach) that you mentioned is at the forefront of the times.


I was able to learn from this meeting, starting with the representative of Murodate
, who had a sincere heart and realized, "This is amazing! It's great!"
It's a small power, but I'm going to reduce it throughout my life.


Thank you for taking the time to review the exam.
We continue to thank you.


Ryutaro Wada

Mr. Wada

Thank you very much for your letter😊.
I was happy to receive your email thanking me, but I also received a handwritten letter. In this era where paper media is lost, it seemed that the memory of dying (Kaiba senility) was revived. 


It can be said to be the essence of sales promotion, and I received the spirit of Jomon.
The number 12 for career counseling and 5 for ko-re-i-i-wa, written on business cards, is a rhythm of 5, 7, 5. Also the number of chromosomes. It is a word that shakes and moves from the bottom of human life that makes blood and bones, so please proceed with confidence in yourself.


Normally, I would have to reply in my own handwriting, but after traveling abroad for many years, I can't write well, so I replied by email.


The refreshing photo of the business card is wonderful.
I'm looking forward to seeing you again someday.


my favorite jomon words


"I want to feel the beauty filled with the power of life in this era."


Kuratomi

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「にんげんクラブ」からワークショップのお誘いWorkshop invitation from "Ningen Club"

2023-06-11 03:32:46 | Weblog

“にんげんクラブ”から倉富縄文心導の講座の依頼があり

ました。




お手紙には

「縄文というキィワードが、私達の心の奥の何かにとても

響くものを感じています。

そのことが平穏にさせてくれるマスターキーのようだと

思いました。」とありました。

コロナ禍のマスクから解放されることにまり、ここに来て

身の回りが慌ただしくなりました。


「ワクチン後の体調管理のために、DNAに響く倉富メソッド

を中心にお願い致します」とお願いされました。

ワクチンしたらスパイクタンパクが原因で、副反応を起こして、

いろんな症状で苦しんでいる人などが、多くいられるようです。

コロナ後は、単なるセミナーより体の方が人気だそうです。


倉富縄文心導様

1、縄文ストレッチ 2、心導ヒーリング
3、倉富メソッド(RNA、ミトコンドリア)免疫にアプローチ

“コロナワクチン接種された方に、免疫力を高めて、

本来の体質に戻るためのプログラムをご紹介するのは

如何でしょうか”

こちらのメニューを体験する講座をお願いできまし

たら幸いです。




We have received a request from the "Ningen Club" for a 
course on the Kuratomi Jomon Mind-Body Method.

In  your letter

"The keyword 'Jomon' resonates deeply within us, 
reaching something profound in the depths of our hearts. 
I believe it acts as a master key that brings us tranquility."


As we are gradually released from the constraints of wearing 
masks during the COVID-19 pandemic, our surroundings 
have become increasingly hectic.


"We kindly request a course centered around the Kuratomi 
Jomon Mind-Body Method, which resonates with our DNA, 
for the management of post-vaccine well-being."


It seems that many individuals who have received the vaccine 
are experiencing various symptoms and suffering from adverse 
reactions caused by spike proteins.

After Corona, it seems that the body is more popular than a 
simple seminar.

Kuratomi Jomon Mind-Body Method:


1. Jomon Stretch
2. Mind-Body Healing
3. Kuratomi Method: Approaching Immunity through 
RNA and Mitochondria


"How about introducing a program to enhance the immune 
system and restore individuals to their inherent constitution 
for those who have received the COVID-19 vaccine?"


We would be delighted if we could arrange a workshop to 
experience these menu items:









コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

にんげんクラブの”縄文ビックリ現象“会報誌。The Ningen Club's "Jomon" Surprise Phenomenon Bulletin has been published.

2023-06-05 09:12:48 | Weblog
にんげんクラブ会報誌のインタビュー記事出来ました。

にんげんクラブ会報誌の縄文記事を書いて頂き誠にありがとう

ございました。




会報誌を手にして目に入った文字「びっくり現象-びっくり

現象を集めると未来が見えてくる」は、土器を初めて見た

感覚と同じ、リアルを感じました。

岡本太郎は、「縄文は爆発だ」と言っていましたが、

会報誌の縄文言葉は爆発しておりました。

大きく取り上げて頂き、また素晴らしい記事を書いて頂き

ありがとうございました。

ご紹介頂いた、伊万里の西念寺の井手住職に御礼申し上げ

ます。

We have completed the interview article for the "Ningen 
Club" newsletter.


Thank you very much for writing the interview article 
for the Ningen Club newsletter.

As I held the newsletter in my hands, the words "Surprising 
Phenomenon - Collecting Surprising Phenomena Reveals 
the Future" struck me with the same sensation as seeing 
pottery for the first time. It felt real.


While Okamoto Taro once said, "Jomon is an explosion," 
your Jomon language, Mr. Yamazaki, truly explodes.


Thank you for featuring it prominently and for writing 
such a wonderful article.

I would like to thank Mr. Ide, the chief priest of Sainenji 
Temple in Imari, for the introduction.











コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする