ギリシャのケニーさんから、3通目のお手紙が届きました
本当は、週の始めに届いていたのですが、毎回なぜか国際書留で来るため、
いつも受け取りは週末になります
ケニーさんだけかと思いきや、別のギリシャ人の知り合いからも国際書留で
手紙が来ました。ギリシャからは、書留で来るものなのかなぁ??
今回もいつものようにハイテンションな内容&書き方
会ったときのケニーさんそのまま!
以前ちらりと書いた、渋谷のギリシャ料理店「エーゲ海」のシェフさんは、10月にギリシャに
一時帰国してケニーさんと会う約束だったけど、10月15日時点ではまだ
来てないそうで。
「待ってるのよ~」と書いてありました。
今回も、解読までしっかり30分かかりました
ギリシャ語は、語尾変化が難しくて、難敵
私から書くときは、すっかりネット上のギリシャ語-英語翻訳機能に
頼りっきりです。
しかし、ネットのこのオンライン辞書、男性女性の使い分けは大丈夫なのかな・・と
いつも不安です
来週、授業に行ったときに、またギリシャ語が分かる人を探そうと思います
本当は、週の始めに届いていたのですが、毎回なぜか国際書留で来るため、
いつも受け取りは週末になります
ケニーさんだけかと思いきや、別のギリシャ人の知り合いからも国際書留で
手紙が来ました。ギリシャからは、書留で来るものなのかなぁ??
今回もいつものようにハイテンションな内容&書き方
会ったときのケニーさんそのまま!
以前ちらりと書いた、渋谷のギリシャ料理店「エーゲ海」のシェフさんは、10月にギリシャに
一時帰国してケニーさんと会う約束だったけど、10月15日時点ではまだ
来てないそうで。
「待ってるのよ~」と書いてありました。
今回も、解読までしっかり30分かかりました
ギリシャ語は、語尾変化が難しくて、難敵
私から書くときは、すっかりネット上のギリシャ語-英語翻訳機能に
頼りっきりです。
しかし、ネットのこのオンライン辞書、男性女性の使い分けは大丈夫なのかな・・と
いつも不安です
来週、授業に行ったときに、またギリシャ語が分かる人を探そうと思います