は・ひ・ふ・へ・ほー日記  ~ ho diary ~

最愛何潤東、趣味はピーター・ホーというミーハーファンが、ひたすらピーターのことを語るPeterHo溺愛日記

徹夜明けに…

2011-09-03 21:12:10 | 何潤東
「泡沫之夏」の日本語版DVD-BOXⅠを夜から見始め、とうとう完全徹夜…気づいたら夜明けを迎えていた。
ついでにネットを検索したら、2日「真心請按両次鈴」記者会のニュースがアップされていた。
相変わらずステキなPeter…この姿から、このあと8キロ増やすのか…。
わたしのお腹まわりのお肉を8キロおすそ分けしてあげたい、です。
動画を見ていて思ったんだけど、相手役の張鈞って、飾り気がなくて感じイイ女性だなあ。
二人が繰り広げる、ちょっと大人の偶像劇を見るのが楽しみになってきた。
でも、日本で放送はなさそうね。
日本語字幕があるってことがどれだけ素晴らしいことか、日本語版「泡沫の夏」を見て、つくづく思い知らされたんだ…。

レコードチャイナ ピーター・ホーがチュンニンと臭いキスシーン!涙の場面は邪魔ばかり…

聯合報  「真心」撇不和 何潤東讚張鈞man


蘋果日報  張鈞吻上癮 誇何潤東最舒服

中國時報  張鈞吻何潤東上癮 硬扯愛真的

自由時報  張鈞爽吻何潤東 趙又廷沒得比

YES娯楽  《真心》吻戏太浓烈 何润东吻张钧吻到想吐(组图)

YES娯楽 [影音]张钧吃羊肉拍吻戏 何润东作呕

新浪網  《真心请按两次铃》探班 何润东张钧宁玩亲亲

捜狐網  何润东最新偶像剧首度探班 自曝吻张钧宁好想吐(组图)

以前、Peterに、中国語を知らないわたしに映画の内容がわかったろうかと心配されたことがある。
そのときは、わたしは字幕が読めるから、と伝えて感心してもらったんだけど、今、思うと、なんて偉そうなことを言ったのかと恥ずかしい。
「泡沫之夏」は何度も何度も見直していて、充分理解しているつもりだった。
見飽きるほど見たドラマだったのに、日本語字幕版を見始めると、面白くて面白くて、見るのをやめることができず、久々に朝までずっと見続けることになった。
ことばがわかることは、ドラマの面白さを2倍、3倍にしてくれるんだね。
なるほど~この中国語のセリフは、こんな日本語にするといいのか、と感心しながら見ていた。
字幕を作成する人たちって偉大だわ~。

日本語字幕で見る前は、洛熙にあまり好感を持てなかったけど、今回、日本語字幕がついたことによって、彼の思いをよりよく理解でき、可愛いと思えたり、切なくなって涙したりもした。
初めて見るドラマのように、無我夢中で一晩DVD6枚を見終わった。
まだ日本語字幕版が出ていないPeter出演のドラマや映画も、いつか日本語字幕をつけて発売してくれるといいのになあ。
特に、「梁山伯與祝英台」は、是非、是非、是非お願いしたいもんだ。

日本語字幕版「泡沫の夏」を見ながら、ちょこっとツッコミを入れたいと思ったところがまたまた生まれてしまった。
たとえば、胃を痛めているのに、心の憂さを晴らすため、ガバガバお酒を飲んじゃう少爺。
飲酒運転じゃない?というところが…。
高貴な御曹司だから、飲酒運転で捕まっても、お金で解決するからいいのかしら?
なんて、さ。

今、わたしの脳裏には、針を持って、緑のリボンのレース部分ををチクチク編んでいる少爺の姿が浮かんでいる。
編みあがった緑のリボンに、キラキラ光る銀色の飾りをどのように入れようかな~と考え込んでいたりして…(笑)
お裁縫が得意な少爺は、夏沫が小澄を喪って精神が不安定になっていたとき、お料理もしていたっけ。
家事をうまくこなすので、子どもが生まれたら、きっと立派なイクメンになるんだろうな。
オムツをかえる少爺…ぐふふ、たまらんのう