まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC 「リビアに関するドイツ警察のスキャンダル」

2008-04-04 | Weblog
German police scandal over Libya
リビアに関するドイツ警察のスキャンダル

1: Eight German police commandos are under investigation for allegedly having trained Libyan police for profit in their spare time.
8人のドイツ人の警察奇襲隊員が、余暇の時間に利益を得るためにリビアの警察を訓練していたと申し立てられて調査を受けている。

2: "The behaviour of the police officers is completely unacceptable," said Ingo Wolf, interior minister in the western state of North Rhine-Westphalia.
「警察官の行為は、完全に受け入れられないものだ、」と、北部ライン-ウエストファリア州西部のインゴ・ウルフ内務相は言った。

3: German media say the commandos allegedly worked for a private firm and flew to Libya in 2006 to train police.
Libya's leader Col Muammar Gaddafi rejected terrorism in 2003.
ドイツのメディアによれば、奇襲隊員は私企業で働き2006年に警察を訓練するためにリビアに飛んだと言われている。リビアのムアマー・ガダフィ指導者は、2003年のテロ行為を否定した。

4: Col Gaddafi also agreed to dismantle the country's nuclear, chemical and biological weapons programmes.
Since then Libya's relations with Western powers have improved dramatically.
コル・ガダフィ氏は、また、自国の核や化学・生物兵器計画を廃棄することに合意した。それ以来、リビアと西側諸国との関係は急速に改善した。
   
       (以上、幸の訳)

Q:人名・役職名・組織名・地名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。

@:ドイツの奇襲隊員が訓練したリビアの警察隊がテロなどを行なっていたのでしょうか。しかも、自分達の利益のために・・・・・考えられませんね。