今回から継続的改善についてまとめることにする。
単なる改善とどこが違うのか、そんなことから考えてみたい。
改善はimprovementでなく、日本語のKAIZENが国際的に通用するので、そのまま使って欲しかったが、無理だろう。
継続的の解釈はISOの委員会でも迷ったようだ。
英語の微妙なニュアンスはわからないが、はじめcontinuous:連続的な、切れ目のないが使われた。2000年の改訂の時には、continual:段階的に、間隔をおいて繰り返していく、に変わった。
大切なことは、言葉の解釈でなく、実践である。
計画的、段階的にメリハリをつけてPDCAをまわすこと。と解釈している。
意識しないとPDCAにならない。人に押し付けたり、一部の人がする改善はPDCAになってないことが多い。
PDCAは難しい。
単なる改善とどこが違うのか、そんなことから考えてみたい。
改善はimprovementでなく、日本語のKAIZENが国際的に通用するので、そのまま使って欲しかったが、無理だろう。
継続的の解釈はISOの委員会でも迷ったようだ。
英語の微妙なニュアンスはわからないが、はじめcontinuous:連続的な、切れ目のないが使われた。2000年の改訂の時には、continual:段階的に、間隔をおいて繰り返していく、に変わった。
大切なことは、言葉の解釈でなく、実践である。
計画的、段階的にメリハリをつけてPDCAをまわすこと。と解釈している。
意識しないとPDCAにならない。人に押し付けたり、一部の人がする改善はPDCAになってないことが多い。
PDCAは難しい。