私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

バーント・ノートン Ⅲ 

2009-11-16 21:31:39 | 英詩・訳の途中経過
Burnt Norton     T.S.Elliot

        Ⅲ[ll.22-24]

Hampstead and Clerkenwell, Camden and Putney,
Highgate, Primrose and Ludgate. Not here
Not here the darkness, in this twittering world.


バーント・ノートン     T・S・エリオット

        Ⅲ[22-24行目]

ハムステッドをクラーケンウェルをカムデンをパトニを
ハイゲイトをプリムローズをラドゲイトをなぐ ここには
ここには闇がない このさえずりの世には


 ※この辺の地名の羅列は「上野新宿数寄屋橋四谷に赤坂北千住」とか、そういう感じなんでしょうか? たしかに闇がなさそうだ。横文字だとつい異国風情を感じてしまいすが。