以前からスペイン語の小説を読破したいと色々な本を買っていますが
殆ど本棚の飾り化しています。
今度は赴任する前に「国境の南、太陽の西」のスペイン語翻訳版を読み始めましたが、やっと読んでしまった。
といっても判らない単語は全て飛ばして
日本の小説なので言い回しが想像できて判り易いです。
今日からもう一度辞書を片手に読みなおしです。
面白いです。
そしていつかは、don quijote de la manchaを完読したい
これが目標です。
殆ど本棚の飾り化しています。
今度は赴任する前に「国境の南、太陽の西」のスペイン語翻訳版を読み始めましたが、やっと読んでしまった。
といっても判らない単語は全て飛ばして
日本の小説なので言い回しが想像できて判り易いです。
今日からもう一度辞書を片手に読みなおしです。
面白いです。
そしていつかは、don quijote de la manchaを完読したい
これが目標です。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます