「チュウ=人=tyw=チュー」を表す沖縄方言
は沢山あります。 犬など人間以外が集会場所に
飼い主と一緒に来ていても、「チュウ」タンとは
言わないです。「知り合い」が「来ていた」時に
「tyw=チュウ=チュー」タンと言います。否定
の「来ていなかった」はチュウ「ネン=nen=nn」
「tm=tam=タン」です。「来なかった」の名護
方言は「カン・タン」です。この方言については
次に載せます。
ヒエログリフのアルファベット表記
は次の通りです。
ヒエログリフ 日本語 英語
iwtyw 亡くなら one who
れた人 is not
注: 語尾の w は複数形
tyw 人々 people
ntyw ~の中に who are
いる人 in
あの人 those
たち who are
そこに those
以前居た who were
人たち
nt,yw あの人 those
たち
Axtyw 秋津洲、 horizontal
水平線 dwellers
の島に
住む人
たち
(複数)
(遠い所 (a remote
の人々) people)
rwtyw ルウチュウ、 outsiders
当て字は(琉球)、
海の向う
に浮かぶ
島の人
外部の者、
部外者、
mrtyw 愛され beloved one
ている
人
mr ムル、 love
全て、
群る
群がる
全幅の
信頼
育くむ to love
aDyw ガン・ヂュウ・ Winnowers
ムン、
頑丈な者
勝利者
mAdyw 女中 Waiters
飯炊き Servers
女 (of food)
imy r 植物園 Overseer
wADyw の管理者 of plants
nn 無し、 no
否定 negative
詞 particle
tm 文章を (negates
否定する the sentence)
否定を (negative
表す動詞 verb)
ir m 鎮圧する to destroy
tm wn 破壊する someone/
(人や物を) something
Middle Egyptian Dictionary
2018
Mark Vygus
Book2
1
5
1065
は沢山あります。 犬など人間以外が集会場所に
飼い主と一緒に来ていても、「チュウ」タンとは
言わないです。「知り合い」が「来ていた」時に
「tyw=チュウ=チュー」タンと言います。否定
の「来ていなかった」はチュウ「ネン=nen=nn」
「tm=tam=タン」です。「来なかった」の名護
方言は「カン・タン」です。この方言については
次に載せます。
ヒエログリフのアルファベット表記
は次の通りです。
ヒエログリフ 日本語 英語
iwtyw 亡くなら one who
れた人 is not
注: 語尾の w は複数形
tyw 人々 people
ntyw ~の中に who are
いる人 in
あの人 those
たち who are
そこに those
以前居た who were
人たち
nt,yw あの人 those
たち
Axtyw 秋津洲、 horizontal
水平線 dwellers
の島に
住む人
たち
(複数)
(遠い所 (a remote
の人々) people)
rwtyw ルウチュウ、 outsiders
当て字は(琉球)、
海の向う
に浮かぶ
島の人
外部の者、
部外者、
mrtyw 愛され beloved one
ている
人
mr ムル、 love
全て、
群る
群がる
全幅の
信頼
育くむ to love
aDyw ガン・ヂュウ・ Winnowers
ムン、
頑丈な者
勝利者
mAdyw 女中 Waiters
飯炊き Servers
女 (of food)
imy r 植物園 Overseer
wADyw の管理者 of plants
nn 無し、 no
否定 negative
詞 particle
tm 文章を (negates
否定する the sentence)
否定を (negative
表す動詞 verb)
ir m 鎮圧する to destroy
tm wn 破壊する someone/
(人や物を) something
Middle Egyptian Dictionary
2018
Mark Vygus
Book2
1
5
1065
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます