壁の穴で地域通貨ピーナツクラブについて質問を受けました。 英語で通訳は「再転車活用委員会のメンバー「中村さん」です。彼の通訳はベリーグッドです。
若い女性が一人で7ヶ月間世界の地域通貨について調査をする。どのような組織に属しているのか、経済的な裏づけは、・・・・・
少しだけ解った事は日本の制度にはあまりないが、NGO、NPO、などの世界的な活動をするためには自分自身でキャリアアップをする事が条件だとか、
日本語バリバリのアミーゴは大苦戦、英語、スピーキング、イングリッシュ、トーク、
カンバセッション「こんな英語はないだろうな」・・・・・まあいいか
もし、英語で会話が出来たらどんなに楽しいだろう。コミュニケーション、をする。
コミュニティ「地域」にとって1番大切なことは「挨拶ができる。会話がある。」そして
人が好きになる。「そんなまち、西千葉」になれたらいいのにな
無添加化粧品『ブランド名 花」は化粧品をとうして、コミュニケーションができる。
私のブログを英語に訳してくれる人はいませんか、「法経学部、教育学部」ほかどなたでも、・・・・・英語で世界に情報を発信する。英語の出来ないアミーゴとできる「あなた」で。 来年の卒論。修士論文にしませんか、あなたの英語力がアップされるために
世界で活躍する千葉大学OBとして・・・アミーゴ
今日8時 トライワープの虎岩さん、松木さんとピーナツクラブ西千葉のホームページ
を新しく作り直す契約の話しをしました。ウラさんも同席してもらいました。
今、できる最高のホームページであると確信しています。ピーナツクラブの活動を2年間
一緒に進め、お互いに成長し、反省し、次のステップアップのために、お金のない、
ピーナツクラブ西千葉が自分たちの成長のために、地域通貨の活動促進のために、
ピーナツクラブ西千葉のホームページを新しく作り直します。ご期待ください。
今日の写真はデイサービスアミーゴ前の「母ちゃん八百屋さんの朝顔です」11月まで
キレイに咲いていました。