確定申告が終わり、ほっと。
大量のレシートでも、その時の買い物の状況が浮かび、色々思い出します。
今年度は予想通り、マイナス決算です。
赤字ね。
2度のNY渡米、英字の翻訳制作、字幕制作費用、滞在費。
皆さんからお預かりした「恩送り基金」でNYでの6回のコンサートが実現しましたが、デリケートな内容なので、それなりの方々に関わっていただいたので翻訳や制作費が予算オーバー。
フランスの時と同じにはいきません...サラじいとジュンタ先生との制作の日々を思いだします。
サラじいはソルボンヌ大学で学び日本の大学のフランス語の教授、リタイアしてからの出会いで、後にうちのゴールデンレトリバーのサラのホームスティ先にも。ジュンタ先生はフランス人で日本の大学のフランス語の教授。お二人が、活動への共感のお気持ちで「万歳峠」のフランス語ヴァージョンに関わってくださり、フランス上演作品が生まれました。
今後、米国でも歌語りは継続予定ですが、お金が溜まったら、「万歳峠」の英語ヴァージョンを制作したいです。コロナ休暇で収入のない今は段取りの時です。
きっと、良い風が吹く。
家にいる時間が長くなると、野良~'sもそばで寝て過ごします。
三匹の仲が良いから、部屋の空間がとってもpeaceful。
大量のレシートでも、その時の買い物の状況が浮かび、色々思い出します。
今年度は予想通り、マイナス決算です。
赤字ね。
2度のNY渡米、英字の翻訳制作、字幕制作費用、滞在費。
皆さんからお預かりした「恩送り基金」でNYでの6回のコンサートが実現しましたが、デリケートな内容なので、それなりの方々に関わっていただいたので翻訳や制作費が予算オーバー。
フランスの時と同じにはいきません...サラじいとジュンタ先生との制作の日々を思いだします。
サラじいはソルボンヌ大学で学び日本の大学のフランス語の教授、リタイアしてからの出会いで、後にうちのゴールデンレトリバーのサラのホームスティ先にも。ジュンタ先生はフランス人で日本の大学のフランス語の教授。お二人が、活動への共感のお気持ちで「万歳峠」のフランス語ヴァージョンに関わってくださり、フランス上演作品が生まれました。
今後、米国でも歌語りは継続予定ですが、お金が溜まったら、「万歳峠」の英語ヴァージョンを制作したいです。コロナ休暇で収入のない今は段取りの時です。
きっと、良い風が吹く。
家にいる時間が長くなると、野良~'sもそばで寝て過ごします。
三匹の仲が良いから、部屋の空間がとってもpeaceful。