文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

It was a popular page yesterday, 2024/7/17.

2024年07月17日 08時17分09秒 | 全般

1

トップページ

2

In the correct sense of the word, Trump is the greatest trickster in the post-war era.

3

It was a top 50 searcher for the past week, 2024/7/16.

4

Das Bedürfnis, zu zeigen, wie groß die Kommunistische Partei ist, liegt eigentlich daran,

5

Repost!Top 50 searches for the past week 2022/1/16

6

Tas bija kā dubultaģents Japānas centrā, turpinot maksāt lielu naudu

7

It was like having a double agent in the center of Japan while continuing to pay high money

8

Bylo to jako mít dvojitého agenta v centru Japonska a stále platit vysoké peníze

9

Theo đúng nghĩa của từ này, Trump là kẻ lừa gạt vĩ đại nhất thời hậu chiến.

10

We właściwym znaczeniu tego słowa Trump jest największym oszustem epoki powojennej.

11

C'était comme avoir un agent double au centre du Japon tout en continuant à payer

12

La necessità di mostrare quanto sia grande il Partito Comunista è in realtà perché

13

Det var som att ha en dubbelagent i centrala Japan samtidigt som man fortsatte

14

Repost! It is a popular page yesterday, 2022/1/17.

15

Tuntui kuin olisi ollut kaksoisagentti Japanin keskustassa ja samalla maksanut paljon rahaa

16

In die korrekte sin van die woord is Trump die grootste trickster in die na-oorlogse era.

17

It was a popular page yesterday, 2024/7/16.

18

No sentido correcto da palavra, Trump é o maior trapaceiro da era do pós-guerra.

19

I riktig forstand er Trump den største luringen i etterkrigstiden.

20

Nel senso corretto del termine, Trump è il più grande imbroglione del dopoguerra.

21

Repost! It was a top 50 searcher for the past week, 2021/7/10.

22

Era come avere un doppio agente nel centro del Giappone continuando a pagare cifre esorbitanti

23

The need to show off how great the Communist Party is is actually because

24

Bolo to ako mať dvojitého agenta v centre Japonska a stále platiť vysoké peniaze

25

Republiez! Qu'est-ce que le public chinois ?

26

Era como ter um agente duplo no centro do Japão e continuar a pagar muito dinheiro

27

This chapter will make it clear to even the most ignorant of Western intellectuals and commentators,

28

Dans le bon sens du terme, Trump est le plus grand escroc de l’après-guerre.

29

I ordets rätta bemärkelse är Trump den största lurendrejeren under efterkrigstiden.

30

从正确的意义上来说,特朗普是战后最伟大的骗子。

31

To było jak posiadanie podwójnego agenta w centrum Japonii i płacenie mu wysokich pieniędzy

32

記事一覧

33

Rasanya seperti memiliki agen ganda di pusat kota Jepang sambil terus membayar mahal

34

공산당이 얼마나 위대한지 과시할 필요가 있는 이유는 실제로

35

It was a popular page yesterday, 2019/7/16.

36

需要炫耀共产党有多伟大,其实是因为

37

La necesidad de mostrar lo grande que es el Partido Comunista se debe en realidad a que

38

It was a top 50 searcher for the past week, 2022/7/16.

39

بالمعنى الصحيح للكلمة، يُعَد ترامب أعظم المحتال في حقبة ما بعد الحرب.

40

Det var som å ha en dobbeltagent i sentrum av Japan mens han fortsatte å betale mye penger

41

올바른 의미에서 트럼프는 전후 시대 최고의 사기꾼이다.

42

En el sentido correcto de la palabra, Trump es el mayor embaucador de la era de la posguerra.

43

It was a popular page yesterday, 2021/7/16.

44

La nécessité de montrer la grandeur du Parti communiste est en réalité due au fait que

45

Trump ist im wahrsten Sinne des Wortes der größte Trickster der Nachkriegszeit.

46

It was a popular page yesterday, 2018/7/16.

47

Sanan oikeassa merkityksessä Trump on sodanjälkeisen aikakauden suurin huijari.

48

كان الأمر أشبه بوجود عميل مزدوج في وسط اليابان مع الاستمرار في دفع أموال باهظة

49

Premierminister Abe hat Japans "schwachbrüstige Diplomatie" auf den Kopf gestellt

50

Es war, als hätte man einen Doppelagenten im Zentrum Japans und zahlte weiterhin hohe Summen

2024/4/27 in Kochi


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。