goo blog サービス終了のお知らせ 

文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

「飛鳥時代から庶民は姓を名乗っていた」と、竹田氏が、立憲米山隆一氏を一蹴。…知識量が違い過ぎた

2025年06月10日 23時08分00秒 | 全般
衆院法務委の参考人質疑で立憲米山隆一氏が庶民が苗字を名乗るようになったのは“明治以降”と竹田恒泰参考人に論争を挑んだが「飛鳥時代から庶民は姓を名乗っていた」と竹田氏が一蹴。
「2600年を分母にして明治からの時間の短さを印象づける印象操作は不発に終ったのではないか」と。
知識量が違い過ぎた
 

To Prevent It, the Government Must Swiftly Purge the “Red Network” of Akaishi, Komazaki, and Others

2025年06月10日 23時02分41秒 | 全般

To Prevent It, the Government Must Swiftly Purge the “Red Network” of Akaishi, Komazaki, and Others
January 29, 2024

The following is an excerpt from a report titled Hiroki Komazaki (Chairman of Florence) and the Red Network, written by the incisive journalist Ikeda Ryoko and published in the January 26 issue of the monthly magazine Hanada.
Magazines like Hanada and WiLL are filled with genuine essays written by true journalists like her.
And yet, they cost only 1,000 yen (tax included).
Every Japanese citizen who can read print must head to the bookstore and subscribe.
There are still people who subscribe to the Asahi Shimbun.
They pay about 5,000 yen a month to read articles by people who dedicate themselves to disgracing Japan, betraying the nation, and weakening its national power.

The moment I read the opening page of this article, I sensed that there was a further force behind the assassination of former Prime Minister Abe.
Unless we break through the Liberal Democratic Party and judiciary that align with such forces, Japan can never become strong and prosperous.
This is required reading for all Japanese citizens.
All emphasis within the body text below is mine.
The following continues from the previous chapter.

◎Hiroki Komazaki and North Korea
The second issue is the Baby Life scandal.
The General Incorporated Association Baby Life is said to have facilitated 71 international adoptions and received around 210 million yen from adoptive parents.
The organization abruptly ceased operations in 2020, and its chairman disappeared, leaving the birth information of the adopted children untraceable.
This problem, which could lead to sexual trafficking or organ sales, has been raised in the Diet, with calls for Komazaki to be held accountable.
This is because the cause of the scandal is believed to lie in the passage of the “Act on the Protection of Children in Connection with the Arrangement of Adoptions by Private Mediation Agencies,” which legalized for-profit adoption brokers.
Komazaki was deeply involved in enacting this law.
During lobbying efforts to Diet members, Komazaki reportedly said, “This law is wonderful because if adoptive parents are unhappy with the child they’ve been assigned, they can switch to another.”
One Diet member commented:
“I felt nauseated by the way Komazaki spoke of children as though they were products for sale.”

Thirdly, Komazaki, as chairman of the certified NPO Florence, engages in political activity in violation of the Act on Promotion of Specified Non-profit Activities.
The law prohibits certified NPOs from “endorsing, supporting, or opposing specific candidates for public office, individuals in public office, or political parties.”
And yet, Komazaki does exactly that.
For instance, on July 17, 2019—four days before the House of Councillors election—Komazaki posted on his website a list titled “Seven Female Candidates for the Upper House Election Whom I Enthusiastically Endorse,” naming candidates such as Masako Mori (LDP), Kanae Yamamoto (Komeito), and Sakura Uchikoshi (Constitutional Democratic Party).

Komazaki is surrounded by numerous individuals with deep ties to North Korea.
For example, Akihiro Hatsushika—a former CDP lawmaker who worked with Komazaki to gut the proposed law to prevent parent-child separation—visited North Korea in 2002.
Komazaki visited the Hope Institute, founded by then Seoul Mayor Park Won-soon, and wrote a blog post praising him.
Park participated as a “prosecutor” in the “Women's International War Crimes Tribunal,” which “indicted” Emperor Showa for “crimes against Korean comfort women,” alongside Hwang Hŏ-nam, a known North Korean agent who was denied entry into Japan for that reason.

Japan’s Children and Families Agency closely resembles South Korea’s Ministry of Gender Equality and Family.
Yoon Jeong-ok, who organized the “Women's International War Crimes Tribunal,” also served as the representative of the Korean Council for the Women Drafted for Military Sexual Slavery by Japan (Chong Dae Hyup), a group known for its pro-North Korean stance.
Lee Jeong-ok, who has deep ties to Chong Dae Hyup, was appointed Minister of Gender Equality and Family.
This ministry is deeply infiltrated by Korea’s “Red Network.”
Minister Lee refused to disclose the roster of members on the ministry’s committee for “support and commemorative projects for victims of the Japanese military’s comfort women system.”
It is believed that this was to conceal the fact that multiple members of the committee, which determined subsidy allocations, were also recipients affiliated with Chong Dae Hyup.

As previously mentioned, the same kind of Red Network—backed by North Korea—has infiltrated Japan’s Children and Families Agency.
They have similarly penetrated the Ministry of Justice.
The clearest proof is the appointment of Akaishi Chieko as a member of the Family Law Subcommittee of the Ministry of Justice’s Legislative Council.

If things continue as they are, Japan’s family system and child-related institutions may be completely destroyed.
To prevent that, the government must swiftly purge the “Red Network” of Akaishi, Komazaki, and their associates.
To be continued.

 


私は、この女性は、赤石千衣子や駒崎弘樹たちの同志であると確信する。

2025年06月10日 22時24分17秒 | 全般

秋月弘子…現在、CEDAW(女子差別撤廃委員会)の専門家として活動中。任期は2026年まで。 - 文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

以前に、池田良子さんが月刊誌Hanadaに掲載した、本物の労作を本欄で、日本のみならず世界に発信した。
池田さんは、自民党に、或いは日本政府内部に「赤いネットワーク」を気づいたのは、赤石千衣子や駒崎弘樹たちである事を教えてくれた。
私は、この女性は、赤石千衣子や駒崎弘樹たちの同志であると確信する。

再発信!多くの国民はこの法律のことを知らないだろうが、これは違憲の疑いのあるとんでもない代物だ

それを防ぐためにも、政府は早急に赤石や駒崎ら「赤いネットワーク」をパージしなければならない。

こども家庭庁と駒崎弘樹…活動家が入り込んだ組織として、こども家庭庁があげられる。

呼び出された森と稲田 

なぜ政府のなかにこのような危険分子が入り込んでしまったのか…女性支援法の成立プロセスを見ることで分かる

内閣官房主催の「孤独・孤立に関するフォーラム」や内閣府主催の「子ども・子育て会議」などにも顔を出

赤石千衣子や駒崎弘樹などは戒能やシェルターネットと一体となり、政府内で暗躍…「孤独・孤立に関するフォーラム」「子ども・子育て会議」などにも顔を出している

その時点で政府の公職は全て辞職していなければおかしい。なぜ、未だに有識者会議の構成員で居続けるのか、与党は徹底的に迫及すべきだ。

あっち系勢力は…実名で浸透された議員名が赤裸々に…稲田朋美氏はその内の一人。 さもありなむ。

そこで、戒能と赤石は、自民党の共同親権賛成派を標榜する議員らと共謀し、極めて巧妙な作戦を考えた。

駒崎は、野田聖子議員の子どもが通った保育園を運営…北朝鮮憲法と酷似している駒崎弘樹案

社会主義国家が70年以上も前に導入した少子化対策を、自由民主主義国家であり、資本主義国家である我が国に今から導入しようというのである

こども家庭庁は、韓国の女性家族部(部は日本の庁に相当)と同様、赤いネットワークの出先機関と揶揄される組織である。

少子化対策であれば、まず盛り込むべきは、近年急上昇している未婚率を低下させる政策である。

そうなった一因は、日本法との整合性を考えず、強引に北朝鮮の法令を日本法に埋め込もうとしたことにあると考えられる

日本政府・与党内に日本共産党、社民党などの息のかかった危険分子(赤いネットワーク)が審議会委員等として入り込んでいる

 


ن التدهور الفكري والانحطاط الذي وصلت إليه النخبة اليابانية أمر لا يصدق.

2025年06月10日 16時54分43秒 | 全般

من بين النساء الثلاث والعشرين اللواتي يُشكلن لجنة الأمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة، جميعهن، باستثناء واحدة - العضو الياباني الوحيد - ينتمين إلى بلدان فظة وغير متحضرة، حيث تُغتصب ما يقرب من 50% من النساء قبل بلوغهن سن الرشد.

العضو الياباني الوحيد على الأرجح إما امرأة يابانية كارهة لذاتها، نشأت على قراءة صحيفة أساهي شيمبون، ودرست على يد أساتذة "حمر" في جامعة "حمراء"، وأصبحت نتاجًا للنظرة المازوخية للتاريخ الياباني - أو مواطنة يابانية متجنسة.

لأنه لا أحد غيره - سوى هذا الشخص - سيقبل وظيفة في الأمم المتحدة ويصدر بسعادة "توصيات" لا تخدم سوى تشويه سمعة اليابان في كل فرصة.

ومع ذلك، فإن المؤسسة البيروقراطية اليابانية (كاسوميغاسيكي)، وقطاع الأعمال (ورئيس اتحاد كيدانرين رمزًا له)، والدوائر الأكاديمية، وصناعة الإعلام القديمة، تُطيع دون أدنى شك "التوصية" التي قدمتها ثلاث وعشرون شخصية غامضة فقط. هؤلاء أفرادٌ تُحيط بهوياتهم الغموض في أحسن الأحوال، ومن الواضح أنهم تعرضوا لغسيل أدمغة وتلوث بدعاية معادية لليابان من الصين وشبه الجزيرة الكورية.

أصدر هؤلاء الأشخاص تلك التوصية - التي تطالب اليابان بتشريع ألقاب منفصلة للأزواج - ومع ذلك لا أحد يُشكك فيها.

إن الانحطاط الفكري والانحطاط الذي تعاني منه ما يُسمى بالنخب اليابانية أمرٌ لا يُصدق.

ومع ذلك، وبالنظر إلى أن مثل هذا الهراء قد تحول فجأةً إلى واقع منذ اغتيال رئيس الوزراء آبي، لا يسع المرء إلا أن يشك في العقول المدبرة الحقيقية وراء الاغتيال.

سواءً كانت الصين، أو شبه الجزيرة الكورية، أو القوى التي تدفع اليابان لقبول ألقاب منفصلة والتي دفعت بتشريعات مجتمع الميم، فإن الشكوك لا تزال تتعمق.

ما يلي من مقال الرأي في صحيفة نيكي شيمبون اليوم.

ى حوالي العقد الثاني من القرن الحادي والعشرين، وسّعت الصين مساهماتها المالية وإرسالها موظفين إلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة القائمة، مما وسّع نفوذها.

بعبارة أخرى، كسلطعون ناسك، انتهجت الصين استراتيجية دمج نفسها في نظام دولي قادته في الأصل الولايات المتحدة وأوروبا.

لا شك في أن الصين سيطرت فعليًا على هيئات ومجالس الأمم المتحدة، كما أوضح المدير العام لمنظمة الصحة العالمية، تيدروس أدهانوم غيبريسوس.

وليس من المبالغة أيضًا القول إن النساء الثلاث والعشرين في لجنة الأمم المتحدة للمرأة متأثرات بدعاية معادية لليابان من الصين وشبه الجزيرة الكورية.

وإلا، لما كانت هؤلاء النساء الثلاث والعشرون ليُصدرن توصيات لليابان مثل تقنين استخدام ألقاب منفصلة للأزواج.

من المفهوم على نطاق واسع أن الهدف الحقيقي من هذه الحملة الرامية إلى فصل الألقاب هو تدمير نظام تسجيل الأسرة الياباني (كوسيكي).

لأمس، بينما كنت أبحث عن شيء لا علاقة له بالموضوع، عثرتُ على اسم تاكانو تاكيشي، وعندما بحثتُ عنه في ويكيبيديا، ظهر لي مباشرةً ما يلي:

وهو أيضًا عضو مؤسس في "m-Net"، وهي مجموعة تدعو إلى تعديلات على القانون المدني الياباني للسماح بأسماء عائلة منفصلة اختيارية للأزواج.

وغني عن القول، لقد صدمتُ لرؤية هذا.

ما يلي من صحيفة سانكي شيمبون الصادرة هذا الصباح.

ول اسم ظهر كان كيومي تسوجيموتو.

متى، تحديدًا، أصبحت اليابان بلدًا ترتفع فيه أصوات أفراد مثل تاكيشي تاكانو وكيومي تسوجيموتو - اللذين تجعلهما أقوالهما وأفعالهما عملاء للصين وشبه الجزيرة الكورية - إلى هذا الحد؟

إن تضخيم أصواتهم دون مقاومة يُثبت، بما لا يدع مجالًا للشك، أن الإعلام الياباني القديم يتألف من أشخاص متطابقين أيديولوجيًا معهم.


日本所谓精英阶层的思想衰退和堕落令人难以置信。

2025年06月10日 16時48分21秒 | 全般

联合国消除对妇女歧视委员会的23名女性成员中,除了唯一的日本委员外,其余均来自粗鲁未开化的国家,这些国家近50%的女性在成年前遭受过强奸。
这位唯一的日本委员很可能是一位自我憎恨的日本女性,从小读着《朝日新闻》,在“红色”大学师从“红色”教授,最终成为日本历史受虐狂观的产物;又或者是一位入籍日本的日本公民。
因为除了这样的人之外,没有人会接受联合国的职位,然后兴高采烈地发布那些除了抓住一切机会羞辱日本之外毫无意义的“建议”。

然而,日本的官僚机构(霞关)、商界(以经团联会长为象征)、学术界和传统媒体行业却对仅仅23个默默无闻之人提出的“建议”毫不怀疑地盲目服从。
这些人的身份充其量也只是模糊不清,显然被来自中国和朝鲜半岛的反日宣传洗脑和污染了。
要求日本立法允许已婚夫妇使用不同姓氏的建议,竟然出自这些人之口,却无人质疑。
日本所谓精英阶层的智识衰败和堕落令人难以置信。

然而,鉴于自安倍首相遇刺以来,这种胡言乱语突然变成了现实,人们不得不怀疑这起刺杀事件背后的真正主谋。
无论是中国、朝鲜半岛,还是那些推动日本接受不同姓氏并推动LGBT立法的势力,怀疑只会越来越深。

以下内容摘自今日《日经新闻》的评论专栏。

直到2010年代前后,中国不断扩大对联合国现有专门机构的财政贡献和人员派遣,从而扩大了其影响力。
换句话说,它就像一只寄居蟹,奉行着将自身嵌入原本由美国和欧洲主导的国际体系的战略。

联合国机构和理事会实际上已被中国接管,这一点毋庸置疑,世界卫生组织总干事谭德塞就证明了这一点。
毫不夸张地说,联合国妇女委员会的23名女性受到了来自中国和朝鲜半岛反日宣传的影响。
否则,这23名女性不可能向日本提出诸如夫妇分姓合法化之类的建议。
众所周知,这种分姓运动的真正目的是要摧毁日本的户籍制度。

昨天,我在搜索一些完全不相关的内容时,偶然发现了高野武这个名字。当我在维基百科上查找他时,立刻出现了以下内容:
他也是“m-Net”的创始成员之一,该组织致力于倡导修改日本民法典,允许已婚夫妇选择不同的姓氏。
不用说,看到这个消息我感到震惊。

以下内容摘自今天早上的《产经新闻》。

第一个冒出来的名字是辻本清美。
究竟是什么时候,日本变成了一个像高野武和辻本清美这样的人——他们的言行几乎让他们成了中国和朝鲜半岛的代理人——的声音如此响亮的国家?
他们的声音被毫无阻力地放大,这无疑证明了日本旧媒体是由与他们意识形态一致的人组成的。


일본의 소위 엘리트들의 지적 쇠퇴와 타락은 상상을 초월합니다.

2025年06月10日 16時42分35秒 | 全般

유엔 여성차별철폐위원회를 구성하는 23명의 여성 중, 유일한 일본인 위원 한 명을 제외한 나머지는 모두 여성의 거의 50%가 성인이 되기 전에 강간당하는 저급하고 미개한 나라 출신입니다.
그 유일한 일본인 위원은 아사히 신문을 읽으며 자라나 "붉은" 대학에서 "붉은" 교수 밑에서 공부하고, 일본 역사에 대한 마조히즘적 관점의 산물이 된 자기혐오적인 일본 여성이거나, 귀화한 일본 시민일 가능성이 높습니다.
그런 사람을 제외하고는 유엔에서 일하며 기회만 되면 일본을 망신주는 것 외에는 아무런 목적도 없는 "권고"를 쾌히 내놓을 사람은 아무도 없을 것입니다.

그런데도 일본의 관료 조직(가스미가세키), 재계(경단련 회장을 상징으로 삼음), 학계, 그리고 구(舊) 언론계는 단 23명의 무명 인사가 내린 "권고"에 아무런 의심도 없이 맹목적으로 복종합니다.
이들은 정체성조차 불분명하며, 중국과 한반도의 반일 선전에 세뇌되고 오염된 것이 분명합니다.
일본 정부가 부부의 성씨를 분리하는 법률을 제정해야 한다는 권고안은 바로 그런 사람들이 내놓은 것이었지만, 아무도 이에 의문을 제기하지 않습니다.
일본 소위 엘리트들의 지적 타락과 퇴보는 도저히 믿을 수 없습니다.

하지만 아베 총리 암살 이후 이러한 터무니없는 주장이 갑자기 현실로 떠오른 것을 보면, 암살의 진짜 배후가 누구인지 의심하지 않을 수 없습니다.
중국이든, 한반도든, 아니면 일본에 분리된 성씨를 허용하고 LGBT 관련 법률을 강행한 세력이든, 의심은 점점 더 깊어지고 있습니다.

 

다음은 오늘 닛케이 신문의 사설입니다.

2010년대 무렵까지 중국은 기존 유엔 전문기구에 대한 재정 지원과 인력 파견을 확대하며 영향력을 확대해 왔습니다.
다시 말해, 소라게처럼 미국과 유럽이 주도하는 국제 체제에 스스로를 끼워 넣는 전략을 추구했습니다.

세계보건기구(WHO) 테드로스 사무총장이 보여주듯이, 유엔 기구와 협의회가 사실상 중국에 장악되었다는 것은 의심의 여지가 없습니다.
또한 유엔 여성위원회 위원 23명이 중국과 한반도의 반일 선전의 영향을 받고 있다고 해도 과언이 아닙니다.
그렇지 않다면 이 23명의 여성들이 일본에 부부 별성(別姓) 합법화와 같은 권고안을 내놓을 리가 없습니다.
이러한 별성 추진의 진정한 목적은 일본의 호적(好誌) 제도를 파괴하는 것이라는 것이 널리 알려져 있습니다.

어제, 전혀 관련 없는 내용을 검색하다가 타카노 타케시라는 이름을 발견했습니다. 위키피디아에서 검색해 보니 바로 다음 내용이 나왔습니다.
그는 또한 일본 민법 개정을 통해 부부가 각자의 성을 선택할 수 있도록 하는 것을 지지하는 단체인 "m-Net"의 창립 멤버이기도 합니다.
말할 필요도 없이, 저는 이 기사를 보고 경악했습니다.

다음은 오늘 아침 산케이 신문에 실린 내용입니다.

가장 먼저 떠오른 이름은 쓰지모토 기요미였습니다.
다카노 다케시와 쓰지모토 기요미처럼 말과 행동으로 중국과 한반도의 대리인 역할을 하는 사람들의 목소리가 일본에 이토록 커지기 시작한 것은 정확히 언제부터였을까요?
그들의 목소리가 저항 없이 증폭되고 있다는 사실은 일본의 기존 미디어가 이념적으로 그들과 동일한 사람들로 구성되어 있음을 의심할 여지 없이 증명합니다.


Defend the Nation with the Spirit of the Battle of the Sea of Japan

2025年06月10日 16時30分28秒 | 全般

Defend the Nation with the Spirit of the Battle of the Sea of Japan
— Every Japanese Citizen, and Indeed the World, Must Read This —

“Go teach those impudent yellow monkeys a lesson.”
In October 1904, as the last emperor of Imperial Russia, Nicholas II, looked down upon the “small nation” of Japan and gave this crude command, the Russian Baltic Fleet set sail.
Seven months later, after a grueling voyage around the Cape of Good Hope in Africa, the fleet finally entered the Sea of Japan—exhausted.
There, it was met by Japan’s Combined Fleet off the coast of Tsushima.
This was the final and decisive naval engagement of the Russo-Japanese War, fought on May 27–28, 1905.
“The fate of the Empire rests on this one battle.”
So declared Admiral Tōgō Heihachirō, Commander-in-Chief of the Combined Fleet, rallying his entire crew with the grim warning that defeat here would spell the end of Japan’s imperial lineage.
The most critical objective was to protect the supply route to the Imperial Army fighting in Manchuria.
The Russian fleet had planned to reach the strategic port of Vladivostok and cut off Japan’s supply line.
But thanks to Admiral Tōgō’s bold maneuver known as the “great turn,” the Japanese fleet concentrated its firepower and sank most of the enemy’s main battleships.

This year marks the 120th anniversary of the Battle of the Sea of Japan.
On May 30, three years and three months after President Vladimir Putin launched his invasion of Ukraine, Vladivostok—one of the very sites of that historic battle—became a target in Ukraine’s counteroffensive.
The flames of war have now reached all the way to the Sea of Japan.
A strike succeeded in penetrating 6,800 kilometers into Russian territory from Ukraine’s border—the deepest incursion to date.
Two massive explosions occurred at the training facilities of the Russian Navy’s Marine Infantry Brigade in Vladivostok, which is also the base of the Pacific Fleet.
Both personnel and equipment suffered damage.
This same brigade had been deployed early in the invasion for the attack on Mariupol along the Sea of Azov and had also fought in Russia’s Kursk region, where Ukrainian forces launched cross-border operations.
If this was an act of Ukrainian retaliation, then it is only natural to expect future retaliation against North Korea, which has supplied Russia with large quantities of weapons, ammunition, and troops.
Such audacious long-range attacks likely sent chills down the spine of Kim Jong-un.

Just like Admiral Tōgō, Ukrainian President Volodymyr Zelensky has demonstrated an unyielding spirit in his nation’s existential war of independence.
On June 1, Ukraine carried out simultaneous drone strikes on five Russian air bases across the country—from the Far East and Siberia to the outskirts of Moscow and even the far northwest region of Murmansk.
A significant number of Russian military aircraft, including nuclear-capable strategic bombers, were damaged.
Reports state that the damage amounts to as much as $7 billion (roughly 1 trillion yen).
These series of long-range strikes are all the result of covert operations by Ukraine’s intelligence services.
They are intended to sow panic across Russia, sap its will to continue the war, and force it to divert military resources for homeland defense—a classic case of rear-area disruption.

It is reminiscent of the clandestine operations orchestrated during the Russo-Japanese War by Colonel Akashi Motojirō, a staff officer stationed in Europe under the direct command of Japan’s General Staff Headquarters.
He provided massive funds and heavy weapons to anti-government, antiwar factions and revolutionary groups within Russia, intensifying demonstrations and strikes in a bid to undermine Russia’s ability to continue the war against Japan.
Nicholas II gradually lost his grip on power.
Amid growing chaos, the Russian Empire collapsed and was replaced by the Soviet Union through a communist revolution.

Today, once again, the waves of the Sea of Japan rise high—just as they did 120 years ago.
In April, large Russian naval vessels such as tank landing ships from the Pacific Fleet and Udaloy-class destroyers, rarely seen in these waters, were observed transiting back and forth through the Sōya Strait during live-fire drills near the Northern Territories.
Russia’s military alliance with North Korea, as well as that with China, has grown stronger year by year, with more frequent acts of intimidation around Japan.

At the 120th anniversary memorial ceremony, Hideaki Ōmiya, Chairman of the Battleship Mikasa Preservation Society, declared:
“Japan is now facing the most severe and complex security environment since the end of World War II.
We must reaffirm the historical significance of the Battle of the Sea of Japan and learn from our Meiji-era forebears the spirit and courage to defend the nation.”
This is a warning that every Japanese citizen must take deeply to heart.


O primeiro encontro com Ayako Uehara — um gênio igual a Pollini e Michelangeli

2025年06月10日 15時44分39秒 | 全般

◎Não foi por acaso que ouvi pela primeira vez o gênio supremo de Ayako Uehara em 7 de junho de 2025, na Izumi Hall
Há uma razão pela qual ouvi Ayako Uehara — uma artista de gênio extraordinário — pela primeira vez na Izumi Hall, em 7 de junho de 2025.
Quando ela surgiu como a maior pianista do mundo, vencendo o primeiro prêmio no 12º Concurso Internacional Tchaikovsky em 2002 — não apenas como a primeira japonesa, mas também como a primeira mulher no mundo a fazê-lo —, causou impacto muito além do mundo da música clássica.
Mas isso aconteceu depois que eu já havia deixado de frequentar concertos de pianistas mundialmente famosos e começado a cantar quase todas as noites — exceto às quartas-feiras e domingos — no meu bar habitual em Kita-Shinchi, acompanhado pela pianista da casa.
Não, na verdade, foi durante o auge dos meus anos como um dos maiores apreciadores da boa comida, da bebida e da música em Osaka — eu cantava praticamente todas as noites.
Naturalmente, eu sabia que ela havia vencido o concurso.
Mas naquela época, eu já não ouvia mais NHK-FM.
E o YouTube? Eu também não assistia.
Portanto, quando finalmente a ouvi pela primeira vez, foi natural que eu ficasse maravilhado.
Por quê? Porque ela é uma pianista de gênio supremo, igual em todos os sentidos a Pollini ou Michelangeli — sem nenhuma exageração.
O som que ela produz é de uma beleza arrebatadora — verdadeiramente incomparável.
Ela é a Murata Natsuho do mundo do piano — ou seja, uma pianista do século.
Seu timbre, sua ressonância — são qualidades que somente um talento absoluto pode possuir.


La première rencontre avec Ayako Uehara — Un génie égal à Pollini et Michelangeli

2025年06月10日 15時43分02秒 | 全般

◎Ce n’est pas un hasard si j’ai entendu pour la première fois le génie suréminent d’Ayako Uehara le 7 juin 2025 à l’Izumi Hall
Il y a une raison pour laquelle j’ai entendu Ayako Uehara — une artiste d’un génie exceptionnel — pour la première fois à l’Izumi Hall, le 7 juin 2025.
Lorsqu’elle est apparue comme la plus grande pianiste du monde, remportant le premier prix du 12e Concours international Tchaïkovski en 2002 — non seulement en tant que première Japonaise, mais aussi comme première femme au monde à réaliser un tel exploit —, cela a provoqué une onde de choc bien au-delà du monde de la musique classique.
Mais cela s’est produit après que j’ai cessé d’assister aux concerts des pianistes de renommée mondiale et que j’ai commencé à chanter presque tous les soirs — sauf le mercredi et le dimanche — dans mon bar habituel à Kita-Shinchi, accompagné par la pianiste du lieu.
Non, en réalité, c’était au sommet de mes années en tant que gourmet, buveur et chanteur parmi les plus notoires d’Osaka — je chantais pratiquement chaque soir.
Bien sûr, je savais qu’elle avait remporté le concours.
Mais à cette époque, je n’écoutais déjà plus du tout NHK-FM.
Quant à YouTube, je ne le regardais pas non plus.
Donc, quand je l’ai enfin entendue pour la première fois, il était tout à fait naturel que je sois stupéfait.
Pourquoi ? Parce qu’elle est une pianiste d’un génie suréminent, l’égale à tous égards de Pollini ou de Michelangeli — sans la moindre exagération.
Son son est d’une beauté à couper le souffle — véritablement incomparable.
Elle est la Murata Natsuho du monde du piano — autrement dit, une pianiste du siècle.
Son timbre, sa résonance — ce sont des choses que seule une telle suprématie artistique peut produire.


Die erste Begegnung mit Ayako Uehara – einem Genie, das Pollini und Michelangeli ebenbürtig ist

2025年06月10日 15時41分09秒 | 全般

◎Es war kein Zufall, dass ich das überragende Genie von Ayako Uehara zum ersten Mal am 7. Juni 2025 in der Izumi Hall hörte
Es gibt einen Grund, warum ich Ayako Uehara – eine Künstlerin von außergewöhnlichem Genie – am 7. Juni 2025 zum ersten Mal in der Izumi Hall gehört habe.
Als sie im Jahr 2002 beim 12. Internationalen Tschaikowsky-Wettbewerb den ersten Preis gewann – nicht nur als erste Japanerin überhaupt, sondern auch als erste Frau weltweit –, sorgte sie weit über die klassische Musikwelt hinaus für Aufsehen.
Doch das geschah zu einer Zeit, als ich bereits aufgehört hatte, Konzerte weltberühmter Pianisten zu besuchen, und stattdessen fast jeden Abend – außer mittwochs und sonntags – in meiner Stammbar in Kita-Shinchi Lieder sang, begleitet von der dortigen Pianistin.
Nein, tatsächlich war das die Hochphase meiner Jahre als einer der führenden Feinschmecker, Trinker und Sänger Osakas – ich sang fast jede Nacht.
Natürlich wusste ich, dass sie den Wettbewerb gewonnen hatte.
Aber damals hörte ich überhaupt kein NHK-FM mehr.
Und YouTube? Schaute ich damals auch nicht.
Als ich sie also schließlich zum ersten Mal hörte, war es nur natürlich, dass ich völlig erstaunt war.
Warum? Weil sie eine Pianistin von überragendem Genie ist – in jeder Hinsicht ebenbürtig mit Pollini oder Michelangeli – und das ist keine Übertreibung.
Ihr Klang ist atemberaubend schön – wirklich unvergleichlich.
Sie ist die Murata Natsuho der Klavierwelt – mit anderen Worten: eine Jahrhundertpianistin.
Ihr Klang, ihre Resonanz – das sind Dinge, die nur ein solches Ausnahmetalent besitzen kann.


El primer encuentro con Ayako Uehara: una genio a la altura de Pollini y Michelangeli

2025年06月10日 15時38分46秒 | 全般

◎No fue una coincidencia que escuchara por primera vez al genio superlativo de Ayako Uehara el 7 de junio de 2025 en el Izumi Hall
Hay una razón por la cual escuché por primera vez a Ayako Uehara—una artista de genio extraordinario—en el Izumi Hall el 7 de junio de 2025.
Cuando emergió como la mejor pianista del mundo, al ganar el primer premio en la XII Competencia Internacional Chaikovski en 2002—no solo como la primera japonesa, sino también como la primera mujer en lograrlo a nivel mundial—su victoria causó sensación mucho más allá del mundo de la música clásica.
Pero eso ocurrió después de que yo había dejado de asistir a conciertos de pianistas de fama internacional, y en cambio había comenzado a cantar canciones casi todas las noches—excepto los miércoles y domingos—en mi bar habitual en Kita-Shinchi, acompañado por la pianista del local.
No, de hecho, fue en el apogeo de mis años como uno de los más grandes gourmets, bebedores y cantantes de Osaka—cantaba casi todas las noches.
Por supuesto, sabía que ella había ganado el concurso.
Pero en ese entonces, ya no escuchaba en absoluto NHK-FM.
Y mucho menos YouTube—ni lo veía.
Así que cuando finalmente la escuché por primera vez, era natural que quedara asombrado.
¿Por qué? Porque es una pianista de genio superlativo, igual en todo sentido a Pollini o Michelangeli—sin ninguna exageración.
Su sonido es de una belleza que quita el aliento—verdaderamente incomparable.
Es la Murata Natsuho del mundo del piano—es decir, una pianista del siglo.
Su sonido, su resonancia—son cualidades que solo un talento supremo puede poseer.


Il primo incontro con Ayako Uehara: un genio pari a Pollini e Michelangeli

2025年06月10日 15時37分01秒 | 全般

◎Non fu una coincidenza che abbia ascoltato per la prima volta il genio superlativo di Ayako Uehara il 7 giugno 2025 alla Izumi Hall
C’è una ragione per cui ho ascoltato per la prima volta Ayako Uehara—un’artista di genio straordinario—alla Izumi Hall il 7 giugno 2025.
Quando emerse come la più grande pianista del mondo, vincendo il primo premio al 12º Concorso Internazionale Čajkovskij nel 2002—non solo come la prima giapponese in assoluto, ma anche come la prima donna al mondo a riuscirci—fece scalpore ben oltre il mondo della musica classica.
Ma tutto questo accadde dopo che avevo smesso di assistere ai concerti dei pianisti di fama mondiale, e avevo invece iniziato a cantare canzoni quasi ogni sera—tranne il mercoledì e la domenica—nel mio bar abituale a Kita-Shinchi, accompagnato dalla pianista del locale.
No, in realtà, era nel pieno dei miei anni come uno dei più rinomati buongustai, bevitori e cantanti di Osaka—cantavo quasi ogni singola notte.
Naturalmente, sapevo che aveva vinto il concorso.
Ma in quel periodo non ascoltavo più NHK-FM.
E men che meno guardavo YouTube—non lo seguivo affatto.
Quindi, quando finalmente l’ho ascoltata per la prima volta, era naturale che ne rimanessi sbalordito.
Perché? Perché è una pianista di genio superlativo, pari in tutto e per tutto a Pollini o Michelangeli—senza alcuna esagerazione.
Il suo suono è di una bellezza mozzafiato—veramente incomparabile.
È la Murata Natsuho del mondo del pianoforte—in altre parole, una pianista del secolo.
Il suo suono, la sua risonanza—sono qualità che solo un talento supremo come il suo può possedere.