223 第12章読本2の(7)
[今日のポイント]
audio- 聞く、聴く
comes/comite-s 仲間(m、f)
na-vis/na-ve-s 船(f)
paro- 用意する
statim すぐ
na-vigo- 航海する
de-be-mus ねばならない
____________
■ audi-te, comite-s.
聴いてくれ、仲間らよ。
____________
Aene-a-s: audi-te comite-s.
audi-te: audio-(聞く)の命令、複数
comite-s: comes(仲間、c)の複数comite-sの呼格
Aeneas: Listen, comrades.
na-ve-s para-te.
na-ve-s: na-vis(船、f)の複数na-ve-sの対格
para-te: paro-(用意する)の命令、複数
Prepare the ships.
de-be-mus statim a- Libya- na-viga-re.
de-be-mus: de-beo-(ねばならない)の1複現
statim すぐに
a- Libya-: リビヤから
a- ~から、奪格支配
Libya-: Libyaの奪格
na-viga-e: na-vigo-(航海する)の不定法
We must sail at once from Libya.
Tro-ia-nus pri-mus: quid no-bi-s di-cis, Aene-a-?
quid: what?
no-bi-s: no-s(われわれ)の与格; no-s, nostri-, no-bi-s, no-s, no-bi-s
di-cis: di-co-(いう)の2単現
Aene-a-: Aene-a-sの呼格
1st Trojan: What are you saying to us, Aeneas?
fessi- sumus.
fessi-: fessus(疲れた、m)の複数; fessus, fessa, fessum; fessi-, fessae, fessa
sumus: sumの1複現; sum, es, est, sumus, estis, sunt
We are tired.
cupimus in Libya- mane-re.
cupimus: cupio-(欲する)の1複現; cupio-, is, it, imus, itis, iunt
in Libya- リビア(Libya, f)に、奪格
mane-re: maneo-(とどまる、滞在する)の不定法
We want to stay in Libya.
no-li- no-s iube-re iterum in mari- labo-ra-re.
no-li-: no-lo-(望まない)の命令、~するな
no-lo-, no-n vi-s, no-n vult, no-lumus, no-n vultis, no-lunt
no-s: no-s(我々)の対格
iube-re: iubeo-(命じる)の不定法、目的語は対格
iterum ふたたび
in mari- 海上で
mari-: mare(海、n)の奪格; mare, maris, mari-, mare, mari-
labo-ra-re: labo-ro-(働く)の不定法
Don’t tell us to toil on the sea again.
Aene-a-s: tace-, ami-ce.
tace-: taceo-(黙っている)の命令
ami-ce: ami-cus(友人、m)の呼格
Aeneas: Be quiet, friend.
Iuppiter ipse no-s iubet novam Tro-iam in Italia- condere.
Iuppiter ユッピテル(m)
ipse 自身(m)
no-s:no-s(われわれ)の対格
iubet:iubeo-(言う、命じる)の3単現。目的語は対格
novam: novus(新しい、m)の女性novaの対格
Tro-iam: Tro-ia(f)の対格
in Italia- イタリア(Italia,f)に、奪格
condere: condo-(創設する)の不定法
Jupiter himself bids us sail to Italy and found a new Troy.
■図は、イヌたちに餌を運ぶ少年です(第9章)。
puer canum ce-na-s portat.
canum: canis(犬、c)の複数cane-sの属格
[今日のポイント]
audio- 聞く、聴く
comes/comite-s 仲間(m、f)
na-vis/na-ve-s 船(f)
paro- 用意する
statim すぐ
na-vigo- 航海する
de-be-mus ねばならない
____________
■ audi-te, comite-s.
聴いてくれ、仲間らよ。
____________
Aene-a-s: audi-te comite-s.
audi-te: audio-(聞く)の命令、複数
comite-s: comes(仲間、c)の複数comite-sの呼格
Aeneas: Listen, comrades.
na-ve-s para-te.
na-ve-s: na-vis(船、f)の複数na-ve-sの対格
para-te: paro-(用意する)の命令、複数
Prepare the ships.
de-be-mus statim a- Libya- na-viga-re.
de-be-mus: de-beo-(ねばならない)の1複現
statim すぐに
a- Libya-: リビヤから
a- ~から、奪格支配
Libya-: Libyaの奪格
na-viga-e: na-vigo-(航海する)の不定法
We must sail at once from Libya.
Tro-ia-nus pri-mus: quid no-bi-s di-cis, Aene-a-?
quid: what?
no-bi-s: no-s(われわれ)の与格; no-s, nostri-, no-bi-s, no-s, no-bi-s
di-cis: di-co-(いう)の2単現
Aene-a-: Aene-a-sの呼格
1st Trojan: What are you saying to us, Aeneas?
fessi- sumus.
fessi-: fessus(疲れた、m)の複数; fessus, fessa, fessum; fessi-, fessae, fessa
sumus: sumの1複現; sum, es, est, sumus, estis, sunt
We are tired.
cupimus in Libya- mane-re.
cupimus: cupio-(欲する)の1複現; cupio-, is, it, imus, itis, iunt
in Libya- リビア(Libya, f)に、奪格
mane-re: maneo-(とどまる、滞在する)の不定法
We want to stay in Libya.
no-li- no-s iube-re iterum in mari- labo-ra-re.
no-li-: no-lo-(望まない)の命令、~するな
no-lo-, no-n vi-s, no-n vult, no-lumus, no-n vultis, no-lunt
no-s: no-s(我々)の対格
iube-re: iubeo-(命じる)の不定法、目的語は対格
iterum ふたたび
in mari- 海上で
mari-: mare(海、n)の奪格; mare, maris, mari-, mare, mari-
labo-ra-re: labo-ro-(働く)の不定法
Don’t tell us to toil on the sea again.
Aene-a-s: tace-, ami-ce.
tace-: taceo-(黙っている)の命令
ami-ce: ami-cus(友人、m)の呼格
Aeneas: Be quiet, friend.
Iuppiter ipse no-s iubet novam Tro-iam in Italia- condere.
Iuppiter ユッピテル(m)
ipse 自身(m)
no-s:no-s(われわれ)の対格
iubet:iubeo-(言う、命じる)の3単現。目的語は対格
novam: novus(新しい、m)の女性novaの対格
Tro-iam: Tro-ia(f)の対格
in Italia- イタリア(Italia,f)に、奪格
condere: condo-(創設する)の不定法
Jupiter himself bids us sail to Italy and found a new Troy.
■図は、イヌたちに餌を運ぶ少年です(第9章)。
puer canum ce-na-s portat.
canum: canis(犬、c)の複数cane-sの属格