やさしいラテン語

ラテン語をABCからはじめます。

225 第12章読本2の(9)

2009-04-20 15:32:36 | Weblog
225 第12章読本2の(9)

[今日のポイント]
alter 第2の
di-co- いう
ipse 自身
iubeo- 命じる、いう
condo- 創設する
gaudeo- 喜ぶ
ventus 風(m)
tempesta-s 嵐(f)
timeo- 怖れさせる

________________
■ quid no-bi-s di-cis?
何を貴方はわれわれに言うのか?
________________


Tro-ia-nus alter:  quid nobi-s di-cis?
quid = what?
no-bi-s: no-s(われわれ)の与格
di-cis: di-co-(いう)の2単現
2nd Trojan: What do you tell us?


Iuppiter ipse no-s iubet novam Tro-iam in Italia- condree?
Iuppiter ユッピテル(m)
ipse 自身(m)
no-s: no-s(我々)の対格
iubet: iubeo-(命じる、いう),目的語は対格
novam: novus(新しい、m)の女性novaの対格
Tro-iam: Troia(f)の対格
in Italia-  イタリア(f)に、奪格
condre: condo-(創設する)の不定法
Jupiter himself bids us found a new troy in Italy?


gaudete, comite-s.
gaudete: gaudeo-(よろこぶ)の命令
comite-s: comes(仲間、c)の複数comite-sの呼格
Rejoice, friends.


nec vento-s nec tempesta-s time-mus.
nec…nec…:  ~も~も~しない
vento-s: ventus(風、m)の複数venti-の対格
tempesta-s: tempesta-s(嵐、f)の対格
time-msus: timeo-(怖れる)の1複現
We are not afraid of winds or storms.


festi-na-te ad li-tus et na-ve-s celeriter para-te.
festi-na-te: festi-no-(いそぐ)の命令
ad li-tus 海岸(li-tus、n)へ、対格
na-ve-s: na-vis(船、f)の複数na-ve-sの対格 
celeriter すみやかに
para-te: paro-(準備する)の命令
Hurry to the shore and get the ships ready.


exeunt Tro-i-a-ni- laeti-.
exeunt: exeo-(出る)の3複現
  ex(~から)とeo-(行く)との合成語です。
Tro-ia-ni- トロイ人たち(m)
laeti-: laetus(喜んだ、幸せな、m)の複数、副詞的用法
The Trojans go off happily.


Aene-a-s so-lus et tri-stis in li-tore manet.
Aene-a-s は
so-lus 単独の(m)、副詞的用法、ひとりで
tri-stis  悲しい(m)、副詞的用法、悲しく
in li-tore 海岸(li-tus、n)に、奪格
manet: maneo-(とどまる)の3単現
Aeneas remains on the shore , alone and sad.



■ 図は、シシリー島の海岸へ航海するトロイ人たちです(第10章)。
 Tro-ia-ni- ad li-tus Siciliae na-vigant.