晴れ.最低気温4度. 最高気温11度.
韓国の友人の誕生日祝いに湯たんぽを贈る.
韓国語でお祝いのメッセージを書こうと思い,辞書で「湯たんぽ」を調べたら「탕파(タンパ)」とあった.漢字語だったではないか!漢字では「湯婆」と書くとのこと.
自分の中では今まで「湯たんぽ」とか「湯タンポ」といった具合にひらがなやカタカナで表記されるイメージが強かったので漢字とはさっぱり結びつかなかったが,実は「湯湯婆」であると知り驚いた次第.これじゃまるで「チゲ鍋」と言っているのと同じではないか!
「チゲ(찌개)」とは韓国語で鍋料理を意味する言葉なので「チゲ鍋」とは「鍋料理鍋」と言っていることになってしまうからだ.韓国語を解さない人には抵抗のないことなのかも知れないけれど….タイ語を解する人が「メコン川」に違和感を覚えるのと似ているかも知れない(似てないか).
韓国の友人の誕生日祝いに湯たんぽを贈る.
韓国語でお祝いのメッセージを書こうと思い,辞書で「湯たんぽ」を調べたら「탕파(タンパ)」とあった.漢字語だったではないか!漢字では「湯婆」と書くとのこと.
自分の中では今まで「湯たんぽ」とか「湯タンポ」といった具合にひらがなやカタカナで表記されるイメージが強かったので漢字とはさっぱり結びつかなかったが,実は「湯湯婆」であると知り驚いた次第.これじゃまるで「チゲ鍋」と言っているのと同じではないか!
「チゲ(찌개)」とは韓国語で鍋料理を意味する言葉なので「チゲ鍋」とは「鍋料理鍋」と言っていることになってしまうからだ.韓国語を解さない人には抵抗のないことなのかも知れないけれど….タイ語を解する人が「メコン川」に違和感を覚えるのと似ているかも知れない(似てないか).