洋書を訳すとは
かくも難しきことかな
著者になりきる
魂に入り込む
気合いの話しをしても良い訳はなかなか浮かんでこない
母国語が問われる
いま聞こえる
こおろぎと鈴虫の鳴き声は
如何に訳すのだろうか?
リーン リリリーン?
コロッコロッコロッコロ?
余計な事を考えずに
さっさと仕事しなはれと
英国から聞こえて来そうだ
さる
かくも難しきことかな
著者になりきる
魂に入り込む
気合いの話しをしても良い訳はなかなか浮かんでこない
母国語が問われる
いま聞こえる
こおろぎと鈴虫の鳴き声は
如何に訳すのだろうか?
リーン リリリーン?
コロッコロッコロッコロ?
余計な事を考えずに
さっさと仕事しなはれと
英国から聞こえて来そうだ
さる
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます