Mylesはアメリカ人。香港(HK)でインターン中らしい。
++
[一馬]Kazuma~~~ の発言:
anyway are you still interested in japanese pop culture??
[一馬]Kazuma~~~ の発言:
I studied how Japanese pop culture is popular among the world.
[一馬]Kazuma~~~ の発言:
I was surprised that its economic impact is quite considerable...
Myles の発言:
yeaaa
Myles の発言:
people will pay lots of money for authentic japanese cultural goods
Myles の発言:
whether it is CDs, or even food
Myles の発言:
here in HK, Japanese food is a delicacy, very expensive.
++
とかなんとか。
++
兄「"how come??"って知ってる??」
弟「知ってるも何も、そこらじゅうで出てくるじゃん。」
兄「?!?!そ そうかな、、」
弟「いくらでも出てくるよ。」
兄「でもオフィシャルな文章とかで使わなくない??」
弟「だって僕小説読みまくってるもん。いくらでも出てくるよ。『何でそんなことしたの!』て言う時とか。」
兄「そうか小説か!!よし小説貸してくれ!!」
弟「部屋にいくらでもあるから勝手に取っていきなさい。」
兄「そうか、君の部屋にあった『るろ剣』を勝手に取ってきて読んでる場合じゃなかった・・」
・・
こうして兄と弟の英語力には、確実に差がついていくようです><。
++
[一馬]Kazuma~~~ の発言:
anyway are you still interested in japanese pop culture??
[一馬]Kazuma~~~ の発言:
I studied how Japanese pop culture is popular among the world.
[一馬]Kazuma~~~ の発言:
I was surprised that its economic impact is quite considerable...
Myles の発言:
yeaaa
Myles の発言:
people will pay lots of money for authentic japanese cultural goods
Myles の発言:
whether it is CDs, or even food
Myles の発言:
here in HK, Japanese food is a delicacy, very expensive.
++
とかなんとか。
++
兄「"how come??"って知ってる??」
弟「知ってるも何も、そこらじゅうで出てくるじゃん。」
兄「?!?!そ そうかな、、」
弟「いくらでも出てくるよ。」
兄「でもオフィシャルな文章とかで使わなくない??」
弟「だって僕小説読みまくってるもん。いくらでも出てくるよ。『何でそんなことしたの!』て言う時とか。」
兄「そうか小説か!!よし小説貸してくれ!!」
弟「部屋にいくらでもあるから勝手に取っていきなさい。」
兄「そうか、君の部屋にあった『るろ剣』を勝手に取ってきて読んでる場合じゃなかった・・」
・・
こうして兄と弟の英語力には、確実に差がついていくようです><。