普段、当たり前のように遣っている日本語なんだけど実は
誤って解釈している日本語が結構あるんだよね。
何が間違っていて、どれが正しいのかというのは難しいからなあ。
例えば「同級生」と「同学年」だけど、同い年の人を同級生なんですと
紹介するのは、よくする間違えだよね。
『知らずに使っている実は非常識な日本語』(アスコム刊)という本が
あり、その中から抜粋すると
1.漫才番組を見て、一人で爆笑した
正しくは:×爆笑した → ○大笑いした
解説:「爆笑」は「大勢でどっといっせいに笑うことだから
「一人で」というのは、ない。
2.状況は、圧倒的に不利である。
正しくは:×圧倒的 → ○たいへん、とても
解説:「圧倒的」とは「他とはかけ離れて優れている」という意味
だから「圧倒的に優勢」というように遣う。
3.閑話休題で、ちょっと小話でもしましょう
正しくは:×閑話休題で → ○さて、ところで
解説:「閑話休題」は「無駄話はさておき~」という意味で、
話題を本筋に戻すときに使う。
4.あの映画は珠玉の大作だ
正しくは:×珠玉の → ○見事な
解説:「珠玉」は「小さくキラッと光る」という意味があり、
小さなものに限って使用するため、例文のように、規模が大きなものを
褒めるときには適切ではない。
5.敷居が高いから、あのレストランは入ったことがない
正しくは:×敷居 → ○格式
解説:「敷居が高い」は、「不義理や面目ないことがわかり、その人の
家に行きにくい」という意味です。つまり、自分になんらかの非がある
場合に使う表現。
成る程、誤解したり間違った使い方をしていることって沢山あるよね。
だけど、間違っていることをどう認識させるかやね。
でも、知らなかったり気付かなかったりというのは癖のようになるから
難しいなあ。
誤って解釈している日本語が結構あるんだよね。
何が間違っていて、どれが正しいのかというのは難しいからなあ。
例えば「同級生」と「同学年」だけど、同い年の人を同級生なんですと
紹介するのは、よくする間違えだよね。
『知らずに使っている実は非常識な日本語』(アスコム刊)という本が
あり、その中から抜粋すると
1.漫才番組を見て、一人で爆笑した
正しくは:×爆笑した → ○大笑いした
解説:「爆笑」は「大勢でどっといっせいに笑うことだから
「一人で」というのは、ない。
2.状況は、圧倒的に不利である。
正しくは:×圧倒的 → ○たいへん、とても
解説:「圧倒的」とは「他とはかけ離れて優れている」という意味
だから「圧倒的に優勢」というように遣う。
3.閑話休題で、ちょっと小話でもしましょう
正しくは:×閑話休題で → ○さて、ところで
解説:「閑話休題」は「無駄話はさておき~」という意味で、
話題を本筋に戻すときに使う。
4.あの映画は珠玉の大作だ
正しくは:×珠玉の → ○見事な
解説:「珠玉」は「小さくキラッと光る」という意味があり、
小さなものに限って使用するため、例文のように、規模が大きなものを
褒めるときには適切ではない。
5.敷居が高いから、あのレストランは入ったことがない
正しくは:×敷居 → ○格式
解説:「敷居が高い」は、「不義理や面目ないことがわかり、その人の
家に行きにくい」という意味です。つまり、自分になんらかの非がある
場合に使う表現。
成る程、誤解したり間違った使い方をしていることって沢山あるよね。
だけど、間違っていることをどう認識させるかやね。
でも、知らなかったり気付かなかったりというのは癖のようになるから
難しいなあ。