みなさんメリークリスマス
今日は素敵なクリスマスですね★
みなさんはどんな感じで過ごされてますか?
私は…フツーに仕事です
アメリカだとクリスマス休暇とかがあったりしますが、日本にはそんなのはありませんね…orz
今日はお仕事って言う人も結構いるんじゃないかなぁ…とか思ってたり…
今日はクリスマスだからこちらの曲をチョイス!
せっかくのクリスマスだしっていうコトで、今日は前にも紹介してましたSARA GROVESの「O Holy Night」というCDから、「Have Yourself A merry Little Christmas」をお送りしてみたいと思います★
この曲は特にSARAのオリジナルというわけではないみたいなのですが、折角前にも紹介してたCDだし…っていうことで、そこからチョイスしました♪
曲はこんな感じです
(このリンククリックでYoutubeのそれに繋がります)
Have Yourself A merry Little Christmas
ささやかなクリスマスを
Have yourself a merry little Christmas,
Let your heart be light
From now on,
our troubles will be out of sight
ささやかなクリスマスを楽しんでね
気持ちは明るく
そう、今この時
悩みなんかどこかに飛んでいくわ
Have yourself a merry little Christmas,
Make the Yule-tide gay,
From now on,
our troubles will be miles away.
ささやかなクリスマスを楽しんでね
気持ちは明るく
そう、今この時
悩みなんかどこかに飛んでいくわ
Here we are as in olden days,
Happy golden days of yore.
Faithful friends who are dear to us
Gather near to us once more.
懐かしい記憶がここにあるわ
幸せで輝いていた時のこと
大切な友達が訪ねてきてくれたわ
また今年も一緒にいてね
Through the years
We all will be together,
If the Fates allow
Hang a shining star upon the highest bough.
And have yourself A merry little Christmas now.
時がたって
それでもみんな一緒に。
もしそれが運命なら
木の天辺に光り輝く星を吊るして
そしてささやかなクリスマスを楽しみましょう
ふわっとしたイメージのクリスマスソング
はぁ~…SARAの歌声って本当、なんでこんなにホっとするんでしょう
すごい心地いい声が曲を聴き終わった後も響いてる感じ(?)が本当に大好きです。
簡単な歌詞だからこそ何か響くものもあったりするんでしょうね
…っていいつつもメチャクチャな翻訳なんですがorz
いろいろ言い訳していきたいと思います…
・Faithful friends who are dear to usについて
ここのフレーズはどうしようかちょっと迷いました
Faithfulっていうのは誠実な、忠実な、信仰に忠実な…みたいな意味があったりしてて、多分クリスマスソングだとそれらを全部一言で言った時にこのFaithfulになるのだと思います。
私の訳だと一応ここは「大切な友達」にしてみましたが、ちょっと軽すぎるかなぁ…と思ってみたりorz
・If the Fates allowについて
ここもどうしようかとすっごい悩みましたところです
Fateは運命…っていう意味の他に「どうやっても抗いきれない運命」とか「天命」とか、「人知を超越した引き合う力」みたいのを言います。
その他にも、この言葉は悪いことも良い事も全部表裏一体の超状的な力によって結ばれた…みたいな意味も含んでたりしてます。
allowは許可するという意味ですが、うーん…許可って言ってもどちらかというと「認めて許可する」に近い意味で、まず「認めて」が先で、「許可」はそこについてくる感じ(?)なので、Letとはちょっと違います。Letに比べてもうちょっと控えめな感じの言葉を使ってるのがこのallowです。
それなのでここの文句を超散文的に訳すと
「もしも私たちに見えない力(運命)によって、それを神様がいいよと仰ってくださるのであれば」
みたいなのが本当の意味だったりします。
…でもまだこれでも全部の意味が通ってるわけじゃないし…うーん…
関係がありそうな他の記事
Sara Grovesに関するブログ内リンクですorz
SARA GROVESの記事が膨れ上がりそうなのでこっちで一括ターミナルしてますorz
今日は素敵なクリスマスですね★
みなさんはどんな感じで過ごされてますか?
私は…フツーに仕事です
アメリカだとクリスマス休暇とかがあったりしますが、日本にはそんなのはありませんね…orz
今日はお仕事って言う人も結構いるんじゃないかなぁ…とか思ってたり…
今日はクリスマスだからこちらの曲をチョイス!
せっかくのクリスマスだしっていうコトで、今日は前にも紹介してましたSARA GROVESの「O Holy Night」というCDから、「Have Yourself A merry Little Christmas」をお送りしてみたいと思います★
この曲は特にSARAのオリジナルというわけではないみたいなのですが、折角前にも紹介してたCDだし…っていうことで、そこからチョイスしました♪
曲はこんな感じです
(このリンククリックでYoutubeのそれに繋がります)
Have Yourself A merry Little Christmas
ささやかなクリスマスを
Have yourself a merry little Christmas,
Let your heart be light
From now on,
our troubles will be out of sight
ささやかなクリスマスを楽しんでね
気持ちは明るく
そう、今この時
悩みなんかどこかに飛んでいくわ
Have yourself a merry little Christmas,
Make the Yule-tide gay,
From now on,
our troubles will be miles away.
ささやかなクリスマスを楽しんでね
気持ちは明るく
そう、今この時
悩みなんかどこかに飛んでいくわ
Here we are as in olden days,
Happy golden days of yore.
Faithful friends who are dear to us
Gather near to us once more.
懐かしい記憶がここにあるわ
幸せで輝いていた時のこと
大切な友達が訪ねてきてくれたわ
また今年も一緒にいてね
Through the years
We all will be together,
If the Fates allow
Hang a shining star upon the highest bough.
And have yourself A merry little Christmas now.
時がたって
それでもみんな一緒に。
もしそれが運命なら
木の天辺に光り輝く星を吊るして
そしてささやかなクリスマスを楽しみましょう
ふわっとしたイメージのクリスマスソング
はぁ~…SARAの歌声って本当、なんでこんなにホっとするんでしょう
すごい心地いい声が曲を聴き終わった後も響いてる感じ(?)が本当に大好きです。
簡単な歌詞だからこそ何か響くものもあったりするんでしょうね
…っていいつつもメチャクチャな翻訳なんですがorz
いろいろ言い訳していきたいと思います…
・Faithful friends who are dear to usについて
ここのフレーズはどうしようかちょっと迷いました
Faithfulっていうのは誠実な、忠実な、信仰に忠実な…みたいな意味があったりしてて、多分クリスマスソングだとそれらを全部一言で言った時にこのFaithfulになるのだと思います。
私の訳だと一応ここは「大切な友達」にしてみましたが、ちょっと軽すぎるかなぁ…と思ってみたりorz
・If the Fates allowについて
ここもどうしようかとすっごい悩みましたところです
Fateは運命…っていう意味の他に「どうやっても抗いきれない運命」とか「天命」とか、「人知を超越した引き合う力」みたいのを言います。
その他にも、この言葉は悪いことも良い事も全部表裏一体の超状的な力によって結ばれた…みたいな意味も含んでたりしてます。
allowは許可するという意味ですが、うーん…許可って言ってもどちらかというと「認めて許可する」に近い意味で、まず「認めて」が先で、「許可」はそこについてくる感じ(?)なので、Letとはちょっと違います。Letに比べてもうちょっと控えめな感じの言葉を使ってるのがこのallowです。
それなのでここの文句を超散文的に訳すと
「もしも私たちに見えない力(運命)によって、それを神様がいいよと仰ってくださるのであれば」
みたいなのが本当の意味だったりします。
…でもまだこれでも全部の意味が通ってるわけじゃないし…うーん…
関係がありそうな他の記事
Sara Grovesに関するブログ内リンクですorz
SARA GROVESの記事が膨れ上がりそうなのでこっちで一括ターミナルしてますorz
" 토토사이트추천
Don’t walk behind me… I may not lead
Walk beside me… just be my friend”" 먹튀검증
" 조아툰
https://www.bacarasite.com/
https://bebe41.com/%EC%95%88%EC%A0%84%EB%86%80%EC%9D%B4%ED%84%B0
https://anjeonnoliteo.jimdosite.com
https://mujuru.com
https://sportsnewslives.com
https://bebe41.com
https://www.totosafeguide.com