私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

灰の水曜日 二部 21~26行目

2009-07-31 21:35:55 | 英詩・訳の途中経過
Ash-Wednesday T.S.Elliot

Ⅱ[ll.21-26]

Let the whiteness of bones atone to forgetfulness.
There is no life in them. As I am forgotten
And would be forgotten, so I would forget
Thus devoted, concentrated in purpose. And God said
Prophesy to the wind, to the wind only for only
The wind will listen. And the bones sang chirping
With the burden of the grasshopper, saying


灰の水曜日       T・S・エリオット

           Ⅱ[21~26行目]

骨の白さに忘れやすさをあがなわせしめてください
骨どもに生はない わたしが忘れられ
忘れられてゆくように わたしは忘れていきます
そのためにささげられ あつめられたのですから 神はゆだねられた
おことばを風へと 風へとただ風だけが
聞くようにと 骨どもはさえずり歌いました
きりぎりすの重荷を負わされ