私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

灰の水曜日 一部 二連

2009-07-24 22:52:39 | 英詩・訳の途中経過
Ash-Wednesday T. S. Elliot



Because I do not hope to know again
The infirm glory of the positive hour
Because I do not think
Because I know I shall not know
The one veritable transitory power
Because I cannot drink
There, where trees flower, and springs flow, for there is
nothing again


灰の水曜日      T・S・エリオット

         Ⅰ[二連]

また知りたいとはのぞまない
うべなわれていたひとときの 衰えはてた栄えを
知れるものとは思わないから
知れぬと知っているから
ひとつのうつろうつかのまの力を
わたしはそこでは酔えないから 木々に花咲き湧き水の流れるところでは そこには
ふたたびなにもないから