私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

なさけをしらぬくわしめ ⅩⅠ・ⅩⅡ

2009-07-12 23:44:34 | J・キーツ
La Belle Dame Sons Merci John Keats

            ⅩⅠ

I saw their starved lips in the gloam,
With horrid warning gaped wide,
And I awake and found me here,
On the cold hills side.
 
            ⅩⅡ

And this is why I sojourn here,
Alone and palely loitering,
Though the sedge has wither'd from the lake,
And no birds sing.


なさけをしらぬくわしめ     ジョン・キーツ

            ⅩⅠ

吾は目にした たそがれの 死者どもの飢えた口を
おぞましい いさめに開いた口を
そして目ざめてここにいた
この冷たい丘の辺に

            ⅩⅡ

この岸に これこそ吾の在るえにし
ただひとり 蒼ざめさまようえにし
すげくさが水海のほとりから枯れ
唄う鳥がなくとも