America’s Pacific Force Structure Takes Shape
SECURITY
June 28, 2013
By Robbin F. Laird
オスプレーやF35などを装備して、日豪を携えて、米国の太平洋地域の軍隊の体をなしてきた、と。
オスプレーって、フィリピンのこんなさきまで、速攻で飛んでいくわけですね。
そのために、沖縄県民は危険な目にあい、そして、騒音に悩まされている、と
アメリカの指揮のもと、太平洋地域で、日豪はその体制に組み込まれているわけで、朝日や毎日もそれを是とする以上、沖縄基地の問題は解決のしようがない。
できないの承知で沖縄県民に希望を与えるのは朝日や毎日も悪趣味。
やはり、この体制が抜け出すしか、手はない。
領土問題を国際司法に任せて、戦争好きのアメリカ軍にははやいところでていってもらいましょう。
SECURITY
June 28, 2013
By Robbin F. Laird
Through new capabilities like the Osprey and F-35, the U.S. and its allies are building a 21st century attack and defense enterprise.
オスプレーやF35などを装備して、日豪を携えて、米国の太平洋地域の軍隊の体をなしてきた、と。
“Speed, range and presence are crucial to the kind of operations we participate in throughout the Pacific. The Osprey clearly fits perfectly into the types of missions we are tasked to perform.
To illustrate hypothetically, if we were tasked to counter challenges in the South China sea, such as to bolster the defense of Ayungin Shoal, also known internationally as Second Thomas Reef, with one of our treaty allies, the Philippines, the U.S. has several options, but not all are efficient or even timely. We could use USAF assets, such as B-2 bombers or B-52 aircraft from Guam, or Navy surface or subsurface assets that are patrolling in the South China Sea, but the location of those assets may not provide timely arrival on station.
“But using the Osprey, we can fly down quickly from Okinawa with a platoon of well-trained Marines or Special Operations Forces (SOF) forces, land on difficult terrain or shipping, and perform whatever task that may be required in not only a timely but efficient manner.”
オスプレーって、フィリピンのこんなさきまで、速攻で飛んでいくわけですね。
そのために、沖縄県民は危険な目にあい、そして、騒音に悩まされている、と
アメリカの指揮のもと、太平洋地域で、日豪はその体制に組み込まれているわけで、朝日や毎日もそれを是とする以上、沖縄基地の問題は解決のしようがない。
できないの承知で沖縄県民に希望を与えるのは朝日や毎日も悪趣味。
やはり、この体制が抜け出すしか、手はない。
領土問題を国際司法に任せて、戦争好きのアメリカ軍にははやいところでていってもらいましょう。