「誰かが外は雨だ、もう一人が晴れだと言った場合、ジャーナリストの仕事は両方の言葉を引用することではなく、どちらが真実かを見極めることだ。」Racism is not a legitimate standpoint. When will the BBC learn that? | Micha Frazer-Carroll https://t.co/i6Sqg7wr1Q
— 河野真太郎/Shintaro Kono (@shintak400) 2019年9月28日
Journalism 101 tells us that if someone says it’s drizzling outside, and another that it’s dry, the job of the journalist is not to quote both but to find out which is true.
"I've been told as a woman of colour to 'go home'..."@BBCNaga shares her experience as we discuss the reaction to comments made by President Trump. pic.twitter.com/u0HL5tEdgt
— BBC Breakfast (@BBCBreakfast) 2019年7月17日
この発言が不適切だとは思わないが、真実が明らか、と思われるものでも疑義がとなえられれば両論併記してしかるべき。
真実を知るために両方の立場の人から意見を聞くのは重要。両者とも説得的な議論を試みるべき。
「祖国に帰れ」ーーなんでアメリカに居住権がある人が出身国に帰れといわれなければ、ならないのか、白人じゃない人だけにそういうことを言われることが多いが、それは差別だ、と。
おれはむしろジャーナリストの決めつけや偏見のほうがこわい。
おまいら、なんで米軍の性奴隷問題何千倍も日本の性奴隷問題を記事にするの?
それ、白人も同じ罪を犯しているのに、白人の罪は無視し、謝罪も補償もしている黒人の罪は何千倍も報道する人種差別といっしょよ。