BBC News - Crazy Rich Asians: The film burdened with 'crazy' Asian expectations https://t.co/YBZG4Wkn9Z
— mozu (@mozumozumozu) 2018年8月19日
映画は時代を色濃く反映するーハリウッドが台頭するアジアを象徴するような映画を作ったとしても不思議ではない。
”Crazy"という言葉も彼らのアジア人に対する偏見にマッチするんでしょうね。
It's not that Asians in Asia don't care at all about being authentically represented in Hollywood. Tellingly, another Japanese viewer told The Hollywood Reporter that it was "better" to have made Johansson's character white as it "would be worse [if it had been] someone from another Asian country pretending to be Japanese".
This is exactly what happened with the 2005 film Memoirs of a Geisha, which was met with a monumental backlash when it cast Chinese actresses as Japanese characters - an unforgivable sin to some, given the two countries' bitter history.
これは違うでしょうね。アメリカ人がイギリス人を演じるとイギリス人は、その演技は、ぎこちなさを感じる、という投稿をみたことがある。
英語ができないドイツ人がアメリカ人を演じたらもっとぎこちないだろう。それと同じ。
SFなんだし、設定として、日本人であることをまったく払拭したほうがまだ、まし、といったところだろう。
さらに、英語圏では、日本人と中国人はいがみ合っている、と妄想しているようであるが、これもまた、違う。
https://buzzap.jp/news/20130303-japanese-us-korea-china/
1985年くらいまで、中国はアメリカと同じ程度に親しみを感じる国であったのである。
Asian-American politics don't translate on screen into sensitivity to Singapore's real issues. https://t.co/bOIkEPAqnV
— mozu (@mozumozumozu) 2018年8月19日
一つの映画にすべてを求めるわけにはいかないが、
In a country where elderly people still collect cardboard on the streets to scrape together a few dollars and low-wage migrant workers are often shortchanged for the hard labor they’ve performed, the media depiction of it always focuses on the gentrified neighborhoods, the tourist-friendly hawker centers, and the Marina Bay Sands, one of the most expensive buildings in the world. Crazy Rich Asians is no exception. Singaporean actors weren’t able to speak as much Singlish—a local patois sometimes frowned upon by the government—in the film as they had hoped. The Singapore Tourism Board must be over the moon with this portrayal of a manicured, glossy city.
シンガポールとしてはこっちのほうが実態に近いのであろう。
Watching Asia’s moneyed classes fling their wealth around doesn’t tell one very much about the realities of life for billions of people in Asia; it’s mostly exoticized fantasy.
ハリウッドにとって、アジアはつねに異国
“[W]henever the exploits of rich Chinese people are reported for the consumption of Western readers, these accounts are unabashedly Orientalist,” the American journalist Pooja Makhijani wrote about the Crazy Rich Asians book series in her review of second installment, China Rich Girlfriend. “It is only the inclusion of Rachel Chu, the Chinese American interloper through whose eyes we view these excesses, that obfuscates this claim to the Western reader. But as I’ve learned, even being an American person of color does not wholly erase one’s American point of view.”
But for Singaporeans like me who’d hoped that this story would be a chance for a more nuanced representation of our country than as a smoky pirate haven on stilts (Pirates of the Caribbean: At World’s End) or a soulless background for super-soldiers (Hitman: Agent 47), it’s clear that this is an Asian-American milestone, not ours.
アジア人は出演していても所詮、アメリカナイズしたアジア系アメリカ人の話になってしまっており、当のアジア人とは無関係のものになってしまっているんでしょうね。
観る気しないな。